latin
Français
Étymologie
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | latin \la.tɛ̃\ |
latins \la.tɛ̃\ |
Féminin | latine \la.tin\ |
latines \la.tin\ |
latin \la.tɛ̃\
- (Histoire) Qui est originaire ou se rapporte aux Latins, les habitants du Latium.
- La mythologie latine.
- (Par extension) Romain, relatif à l’empire romain.
- Le droit latin.
- Empire latin d’Orient.
- (Linguistique) Relatif au latin, la langue.
- La littérature française du moyen-âge n'a guère que des antécédens latins. Les poésies celtique et germanique n’y ont laissé que de rares et douteux vestiges ; la culture antérieure est purement latine. C’est du sein de cette culture latine que le moyen-âge français est sorti, comme la langue française elle-même a émané de la langue latine. — (Jean-Jacques Ampère, La Littérature française au moyen-âge, Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19)
- Qui s’exprime dans cette langue.
- Les auteurs latins.
- (Religion) Relatif à l’Église catholique romaine.
- L’église latine ; de rite latin.
- Qui a certaines caractéristiques des habitants du Latium, des anciens Romains et, par extension, des peuples qu’ils ont longtemps et durablement colonisés et influencés.
- Il releva ses cheveux. Sa beauté était célèbre à Tolède : nez aquilin, yeux très grands, le masque conventionnel de beauté latine. — (André Malraux, L’Espoir, 1937, p. 622)
- Qui a pour origine la langue latine, qui à l’origine parlait le latin.
- Les peuples latins.
- (En particulier) Espagnol, portugais et italien par opposition à anglo-saxon.
Dérivés
- antilatin, anti-latin
- bas latin, bas-latin
- carré latin
- celtolatin, celto-latin
- croix latine
- grécolatin, gréco-latin
- hellénolatin, helléno-latin
- hellénicolatin, hellénico-latin
- latinage
- latinasserie
- latinément, latinement
- latinisant
- latinisation
- latiniser
- latinisme
- latiniste
- latinité
- latino
- Latino-Américain, latino-américain
- latinomanie
- latinophile
- latinophobe
- latinophone
- néolatin, néo-latin
- nom latin
- protolatin, proto-latin
- Quartier latin
- voile latine
Traductions
Relatif à la langue parlée par les Romains
- Afrikaans : Latinis (af)
- Allemand : lateinisch (de)
- Anglais : Latin (en)
- Breton : latin (br)
- Catalan : llatí (ca)
- Danois : latinsk (da)
- Espagnol : latino (es)
- Espéranto : latina (eo)
- Kazakh : латын (kk) latın
- Néerlandais : Latijns (nl)
- Occitan : latin (oc)
- Papiamento : latino (*)
- Portugais : latino (pt)
- Roumain : latin (ro)
- Tamoul : இலத்தீனிய (ta) ilattīniya
- Tchèque : latinský (cs)
- Vieux norrois : bók (*)
Nom commun
latin \la.tɛ̃\ masculin singulier
- Langue indo-européenne dont sont originaires les langues romanes.
- Le bruit courut que les trois frères avaient été empoisonnés, et le public n’eut pas besoin de savoir le latin pour cherchez à découvrir le coupable pas l’application du vieil axiome « is fecit cui prodest ». — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, p. 121)
- […] le latin est une langue de la famille indo-européenne appartenant au groupe des langues italiques, qui comporte également quelques langues moins répandues, comme par exemple l’osque ou l’ombrien, qui ont laissé peu de traces, alors que le latin a réussi à se faire une place de choix parmi les langues du monde au cours de sa longue histoire. — (Henriette Walter, Minus, lapsus et mordicus : nous parlons tous latin sans le savoir, Robert Laffont, Paris, 2014, p. 129)
- On s’est plu à qualifier le latin de langue de communication universelle. Or, la multiplicité de ses prononciations et la vanité des efforts pour établir une prononciation unique invitent, pour l’époque moderne, à tenir des propos plus nuancés et, dans le temps, à mesurer, à partir d’un exemple précis – celui de la prononciation –, l’écart entre les discours élaborés sur le latin et la réalité des faits. — (Françoise Waquet, Parler latin dans l’Europe moderne. L’épreuve de la prononciation, 1996, p. 279)
- Alphabet utilisé par ces langues.
Synonymes
- langue latine
- langue de Cicéron (périphrase)
Hyponymes
- latin archaïque
- latin classique
- latin d'Église ou latin ecclésiastique
- latin médiéval
- latin moderne
- latin postclassique
- latin scientifique
- latin tardif
- latin vulgaire
- néolatin
Dérivés
- alphabet latin
- bas latin
- en perdre son latin
- être au bout de son latin (Figuré) (Familier) Ne plus savoir où on en est, ne plus savoir que dire, que faire.
- latin archaïque
- latin classique
- latin de cuisine
- latin contemporain
- latin ecclésiastique
- latin médiéval
- latin macaronique
- latin moderne
- latin populaire
- latin scientifique
- latin tardif
- latin vulgaire
- néolatin
Traductions
langue parlée par les Romains
- Afrikaans : Latyn (af)
- Allemand : Latein (de)
- Anglais : Latin (en)
- Arabe : لاتِينِيّة (ar) lātīnī
- Azéri : latın dili (az)
- Basque : latin (eu)
- Breton : latin (br)
- Catalan : llatí (ca)
- Danois : latin (da)
- Espagnol : latín (es)
- Espéranto : latino (eo)
- Finnois : latina (fi)
- Frison : Latyn (fy)
- Grec : λατινικά (el) latiniká
- Hébreu : לטינית (he) latinit
- Hindi : लातिनी (hi) lātinī
- Italien : latino (it)
- Kazakh : латынша (kk) latınşa
- Kurde : latînî (ku)
- Latin : lingua latina (la)
- Néerlandais : Latijn (nl)
- Occitan : latin (oc)
- Papiamento : latin (*)
- Persan : لاتین (fa) lạty̰n
- Polonais : łacina (pl)
- Portugais : latim (pt) masculin
- Russe : латынь (ru) latyn’
- Suédois : latin (sv)
- Tamoul : இலத்தீன் (ta) ilattīn
- Tchèque : latina (cs)
- Turc : Latince (tr)
Prononciation
- France : écouter « latin [la.tɛ̃] »
- France : écouter « latin »
- France (Paris) : écouter « latin »
Paronymes
Anagrammes
Voir aussi
- 89 107 entrées en latin dans le Wiktionnaire
- Édition en latin du Wiktionnaire
- latin sur l’encyclopédie Wikipédia
- Catégorie:Latin dans la bibliothèque Wikilivres
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (latin)
- « latin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Nom commun
latin \Prononciation ?\ masculin
Adjectif
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | latins | latine | latin |
Régime | latin | |||
Pluriel | Sujet | latin | latines | |
Régime | latins |
latin \Prononciation ?\ masculin
- Latin, romain.
- Comment li roys latins donna
sa fille a Eneas qui ne l’avoit onques veue. — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 162r. c., rubrique (en gris sur le site de la BnF))
- Comment li roys latins donna
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin Latinum.
Adjectif
latin masculin
- Latin.
- Legir audi sotz eiss un pin
del vell temps un libre latin — (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 23)- J’entendis lire, sous un pin, un livre latin du vieux temps — (Traduction par Antoine Thomas)
- Legir audi sotz eiss un pin
Nom commun
latin masculin
- Latin (langue).
- Latin (peuple).
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Basque
Vocabulaire apparenté par le sens
- latindun
- latindar
Prononciation
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « latin »
Voir aussi
- latin sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Breton
Étymologie
- Du latin Latinum (« langue latine »).
Nom commun
latin \ˈlatːĩn\ masculin
- Latin (la langue).
- « [...]. Ha gwir eo ez an bemdez, goude ar skol, d’ar presbital da zeskiñ latin. [...]... » — (Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern II, Éditions Al Liamm, 1973, p. 104)
- « [...]. Et c’est vrai que je vais tous les jours au presbytère, après l’école, pour apprendre le latin. [...]... »
- « [...]. Ha gwir eo ez an bemdez, goude ar skol, d’ar presbital da zeskiñ latin. [...]... » — (Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern II, Éditions Al Liamm, 1973, p. 104)
Dérivés
- latinaat
- latinadur
- latinat
- latinek
- latineg
- latinelezh= latiniezh
- latiner
- latinerezh
- latinist
- latinour
Occitan
Étymologie
- Du latin Lătīnum (« langue latine »).
Dérivés
Prononciation
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Papiamento
Étymologie
- Du latin Lătīnum (« langue latine »).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.