ventre
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ventre | ventres |
\vɑ̃tʁ\ |
ventre \vɑ̃tʁ\ masculin
- (Anatomie) Abdomen, cavité du corps de l’être humain et des animaux qui contient les intestins.
- Il est plus grand que je ne le pensais en voyant sa photo, une carrure d'ours, mais il a engraissé et, s'il a toujours des bras musclés, son ventre ballotte. — (Louise Doughty, Je trouverai ce que tu aimes, Belfond, 2012)
- Estomac, partie du corps considérée comme recevant les aliments.
- […] il ne reste plus un habitant, plus une tête de bétail, plus un boisseau de grain. L’intendance ne réussit plus à pourvoir aux besoins de tous les ventres affamés dont elle a la charge. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 96)
- Proéminence que présente cette partie du corps.
- C’était un gros homme, court et tassé, très étrange. Il avait un ventre énorme, qui croulait en bourrelets flasques sur des cuisses presque maigres, […]. — (Octave Mirbeau, Le colporteur,)
- Puis, il se renversa sur sa chaise, épanoui, les prunelles chargées de jubilation, le ventre ballotté de remous. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 12)
- Organe de la gestation, en parlant des femmes et des femelles des animaux.
- L’enfant se retourne dans le ventre de la mère.
- (Par analogie) Flancs, partie renflée de certaines choses.
- Le ventre d’une bouteille, d’un flacon. — Le ventre d’un navire.
- Cette muraille fait le ventre, Elle bombe, elle menace ruine.
- (Anatomie) Dans un muscle, corps épais, rouge et contractile aux deux extrémités duquel on trouve les parties tendineuses.
- (Physique) Point où l’amplitude de l’onde stationnaire est maximale.
- Les nœuds et les ventres d’une corde qui vibre.
Antonymes
- (Point maximal de l’onde) nœud
Dérivés
- à plat ventre
- à-plat-ventrisme
- à-plat-ventriste
- aplaventrisme
- à ventre déboutonné
- atterrissage sur le ventre
- autour à ventre blanc
- avoir la boule au ventre
- avoir la peur au ventre
- avoir le gros ventre
- avoir le ventre creux
- avoir le ventre plat comme une punaise
- avoir les yeux plus gros que le ventre
- avoir plus grands yeux que grand ventre
- avoir quelque chose dans le ventre
- avoir une brique dans le ventre
- bas-ventre
- bouder contre son ventre (se dit d’un enfant qui se mutine et qui ne veut pas manger, quoiqu’il en ait envie ; se dit figurément d’un homme qui, par dépit, refuse ce qu’il désire)
- cœur au ventre
- curateur au ventre
- danse du ventre
- du cœur au ventre (du courage)
- éventration
- éventrer
- éventreur
- gros-ventre
- le dos au feu, le ventre à table (installé confortablement pour manger)
- lori à ventre violet
- martinet à ventre blanc
- perruche à ventre orange
- politique du ventre
- se casser le ventre
- s’aplaventrir
- sous-ventrière
- ventrailles
- ventral
- ventre à choux (Vendéen)
- ventre à terre
- ventre de biche
- ventre de Paris
- ventre mou
- Ventre-Mou
- ventre-saint-gris !
- ventre sur pattes
- ventrebleu !
- ventrée
- ventricole
- ventriculaire
- ventricule
- ventrier
- ventrière
- ventriloque
- ventriloquer
- ventriloquie
- ventripotent
- ventrofixation
- ventrouiller
- ventru
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Allemand : Bauch (de)
- Anglais : belly (en), stomach (en), abdomen (en), tummy (en), gut (en), paunch (en)
- Anglo-saxon : wamb (ang)
- Atikamekw : omisitai (*)
- Azéri : qarın (az)
- Bachkir : ҡорһаҡ (*), эс (*), ҡарын (*)
- Bambara : kɔnɔ (*)
- Catalan : entranyes (ca), panxa (ca), si (ca), ventre (ca)
- Chaoui : aɛeddis (*)
- Coréen : 배 (ko)
- Corse : ventre (co), corpu (co)
- Damar de l’Est : ˈapnono (*)
- Danois : bug (da)
- Espagnol : vientre (es), barriga (es), panza (es)
- Espéranto : ventro (eo)
- Estonien : kõht (et)
- Féroïen : búkur (fo)
- Finnois : vatsa (fi)
- Fon : adɔgo (*)
- Frison : liif (fy)
- Grec : κοιλιά (el)
- Hébreu ancien : גָּחון (*) masculin, רַחַם (*) masculin, בֶּטֶן (*) féminin
- Hongrois : has (hu)
- Idi : komo (*)
- Ido : ventro (io)
- Islandais : kviður (is), magi (is)
- Italien : ventre (it)
- Japonais : 腹 (ja) hara, お腹 (ja) onaka, おなか (ja) onaka
- Kazakh : іш (kk) iş, қарын (kk) qarın, құрсақ (kk) qursaq
- Kendem : ónyɛ́ (*)
- Kikuyu : nda (*)
- Latin : alvus (la), aqualiculus (la), costa (la), venter (la)
- Lingala : ebóbó (ln)
- Luxembourgeois : Bauch (lb)
- Malgache : kibo (mg)
- Néerlandais : buik (nl)
- Norvégien : buk (no), mave (no)
- Occitan : ventre (oc)
- Papiamento : bariga (*), barika (*)
- Polonais : brzuch (pl)
- Portugais : barriga (pt), ventre (pt), abdômen (pt), pança (pt)
- Roumain : burtă (ro)
- Russe : живот (ru), брюхо (ru)
- Same du Nord : čoavji (*)
- Slovaque : brucho (sk)
- Songhaï koyraboro senni : gunda (*)
- Sranan : bere (*)
- Suédois : buk (sv)
- Tchèque : břicho (cs)
- Tofalar : иъшті (*)
- Tsolyáni : qúnikh (*) (pluriel qúnyal (*))
- Turc : göbek (tr), karın (tr)
- Vieux haut allemand : budeming (*)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe ventrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je ventre |
il/elle/on ventre | ||
Subjonctif | Présent | que je ventre |
qu’il/elle/on ventre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ventre |
ventre \vɑ̃tʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de ventrer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de ventrer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de ventrer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de ventrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de ventrer.
Prononciation
- \vɑ̃tʁ\
- Français méridional : \ˈvan.tʁə\
- Canada : \vãtʁ\
- France (Paris) : écouter « ventre »
- France (Paris) : écouter « ventre »
- Suisse (Genève) : écouter « ventre »
- France (Toulouse) : écouter « ventre »
- France (Vosges) : écouter « ventre »
- France (Quimper) : écouter « ventre »
Voir aussi
- ventre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ventre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin venter.
Nom commun
ventre \Prononciation ?\ masculin
- (Anatomie) Ventre.
- (Anatomie) Ventre (organes de génération de la femme).
- pur quem fuis ia te portai en men ventre — (La Vie de Saint Alexis, Psautier de St. Albans, transcription de l’Université d’Aberdeen)
Variantes
- vantre
Dérivés dans d’autres langues
- Français : ventre
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Italien
Étymologie
- Du latin venter.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ventre \ˈvɛn.tre\ ou \ˈven.tre\ |
ventri \ˈvɛn.tri\ ou \ˈven.tri\ |
ventre \ˈvɛn.tre\ ou \ˈven.tre\masculin
- (Anatomie) Ventre.
Dérivés
- ventraccio
- ventruto
Apparentés étymologiques
Voir aussi
- ventre sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Occitan
Étymologie
- Du latin venter.
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin venter.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.