quand
Français
Étymologie
- Du latin quando.
Conjonction
quand \kɑ̃\ conjonction de subordination
- Lorsque, dans le temps que.
- Quand je pense à la fragilité des choses humaines…
- Quand Dieu créa le monde…
- Quand les armées furent en présence…
- J’irai vous voir quand je pourrai.
- On ne se trompe pas quand on attribue son succès à son mérite.
- (Suivi d’un conditionnel) Encore que, quoique, alors même que, si.
- Je serais votre ami, quand bien même vous ne le voudriez pas.
- Quand je le voudrais, je ne le pourrais pas.
- Je ne serais pas venu à bout d’achever, quand j’aurais travaillé toute la journée.
- (Lyonnais) En même temps que.
- Tu y vas à quelle heure ? Quand toi !
Abréviations
Dérivés
Traductions
- Allemand : wenn (de), wann (de)
- Anglais : when (en)
- Arabe : حينَ (ar) ḥîna
- : (*)
- Chinois : 当 (zh) dāng
- Coréen : 때 (ko) ddae
- Danois : når (da), da (da)
- Espéranto : kiam (eo)
- Gallo : qaund (*)
- Géorgien : როცა (ka) roc'a, როდესაც (ka) rodesac', ოდეს (ka) odes
- Grec : όταν (el) ótan
- Indonésien : ketika (id)
- Interlingua : quando (ia), si (ia)
- Inuktitut : ᖃᖓᑐᐃᓐᓇᖅ (iu) qangatuinnaq
- Italien : quando (it)
- Japonais : 時 (ja) toki, とき (ja) toki
- Luxembourgeois : wann (lb)
- Normand : quaund (*)
- Norvégien : når (no)
- Occitan : quora (oc), quand (oc)
- Polonais : kiedy (pl)
- Portugais : quando (pt)
- Romanche : cura (*)
- Roumain : când (ro)
- Russe : когда (ru) neutre
- Same du Nord : goas (*)
- Sarde : cando (*)
- Shingazidja : eka (*)
- Tchèque : kdy (cs)
- Turc : ne zaman (tr)
- Vietnamien : khi (vi)
Lorsque, dans le temps que
Adverbe interrogatif
quand \kɑ̃\
- (En tête d’une proposition interrogative) Dans quel temps, à quel moment.
- Dis, quand reviendras-tu ? — (chanson de Barbara)
- Quand viendra l’accomplissement de vos promesses ?
- Dites-moi quand vous arriverez.
- (Toujours dans une proposition interrogative, précédé de à, de, depuis, jusqu’à, jusques à, pour, peut former des locutions adverbiales apparentées) Quel temps, quel moment.
- Depuis quand est-il revenu ?
- De quand date cet usage ?
- À quand la partie est-elle remise ?
- Jusques à quand me persécuterez-vous ? (Désuet)
- Pour quand me promettez-vous une réponse ?
Abréviations
Dérivés
- à quand
- Dieu sait quand
- je ne sais quand
- n’importe quand
- on ne sait quand
- quand que ce soit
Dérivés dans d’autres langues
- Créole réunionnais : kansa
Traductions
- Allemand : wann (de)
- Altaï du Sud : качан (*)
- Anglais : when (en)
- Arabe : مَتى (ar) matâ
- Arabe égyptien : امتى (*) imtâ
- : (*)
- Chaoui : melmi (*)
- Chinois : 什么时候 (zh) (甚麼時候) shénme shíhòu
- Coréen : 언제 (ko) eonje
- Créole réunionnais : kansa (*)
- Danois : hvornår (da)
- Espagnol : cuando (es)
- Espéranto : kiam (eo)
- Géorgien : როდის (ka) rodis
- Gotique : 𐍈𐌰𐌽 (*) ƕan
- Grec : πότε (el) póte
- Hindi : कब (hi) kab
- Idi : angém (*)
- Indonésien : kapan (id), bila (id), bilamana (id)
- Interlingua : quando (ia)
- Inuktitut : ᖃᖓ (iu) qanga
- Italien : quando (it)
- Japonais : いつ (ja) itsu
- Kazakh : қашан (kk) qaşan
- Khakasse : хаӌан (*)
- Mahorais : wakatitrini (*)
- Néerlandais : wanneer (nl)
- Normand : quaund (*)
- Nǀu : kama dyaxe (*)
- Portugais : quando (pt)
- Russe : когда (ru) kogdá
- Same du Nord : goas (*)
- Sarde : quànnu (*)
- Tchèque : kdy (cs)
- Touvain : кажан (*)
- Turc : ne zaman (tr)
- Xhosa : xa (*)
(En tête d’une proposition interrogative) Dans quel temps, à quel moment (1)
- Allemand : wann (de)
- Anglais : when (en)
- Bachkir : ҡасан (*)
- : (*)
- Chor : қачан (*)
- Gagaouze : nezaman (*)
- Iakoute : хаһан (*)
- Karatchaï-balkar : къачан (*)
- Khakasse : хаӌан (*)
- Kirghiz : качан (ky)
- Koumyk : къачан (*)
- Luxembourgeois : wéini (lb)
- Mahorais : lini (*), lera trini (*)
- Mohawk : kátke (*)
- Normand : quaund (*)
- Nǀu : kama dyaxe (*)
- Plautdietsch : wanea (*)
- Shingazidja : wakati hindri (*)
- Tatar de Crimée : ne vaqıt (*)
- Tatare : кайчан (tt)
- Tchouvache : хăçан (*)
- Turc : ne zaman (tr)
- Turkmène : haçan (tk)
Prononciation
- \kɑ̃\
- Français méridional : \kãŋ\
- France (Avignon) : écouter « quand [kãŋ] »
- France (Avignon) : écouter « quand [kãŋ] »
- Canada : \kã\
- Canada (Abitibi-Témiscamingue) : écouter « quand [kæ̃] »
- Canada (Abitibi-Témiscamingue) : écouter « quand [kæ̃] »
- France : écouter « quand »
- France (Massy) : écouter « quand »
- France (Paris) : écouter « quand »
- Suisse (Genève) : écouter « quand »
- France (Toulouse) : écouter « quand »
- France (Grenoble) : écouter « quand »
- France (Vosges) : écouter « quand »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « quand »
- France (Vosges) : écouter « quand »
- France (Montpouillan) : écouter « quand »
Notes
- On ne fait la liaison que devant un pronom personnelle sujet comme il, ils, elle, elles et on et devant la particule est-ce que.
- quand il, quand ils : \kɑ̃.t‿il\
- quand elle, quand elles : \kɑ̃.t‿ɛl\
- quand on : \kɑ̃.t‿ɔ̃\
- quand est-ce que : \kɑ̃.t‿ɛs.kə\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « quand [kɑ̃] »
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (quand), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.