ad
Ancien français
Anglais
Étymologie
- Apocope de advertisement.
Synonymes
- (Royaume-Uni) advert
- advertisement
Apparentés étymologiques
Homophones
Anagrammes
Azéri
Étymologie
- Du proto-turc *āt[1].
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif | ad |
adlar |
Accusatif | adı |
adları |
Génitif | adın |
adların |
Datif | ada |
adlara |
Locatif | adda |
adlarda |
Ablatif | addan |
adlardan |
Dérivés
Références
- (anglais) « *āt », dans Anna Dybo (compil.), Turkic etymology, StarLing.
Gagaouze
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif démonstratif
Invariable |
---|
ad \Prononciation ?\ |
ad invariable (orthographe non normalisée du gallo)
- Adjectif démonstratif introduisant des parties de la journée, ce.
Notes
- Cette graphie a été utilisée en 1902 par Amand Dagnet. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
- en graphie ABCD : a de.
Références
- « ad » dans Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 p., p. 439 [texte intégral]
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes ISBN 978-2-906064-64-5, p. 69
Gaulois
Étymologie
Préposition
ad
Notes
Variantes
- ad- (1. préfixe, préverbe)
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 31
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 341 et 357
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interlingua
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en interlingua. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *ad qui donne at en anglais, etc...
Préposition
- À, vers, chez (avec mouvement).
- eo ad urbem : je vais à la ville.
- scribere ad patrem : écrire à son père.
- propensus ad vitia : enclin aux vices.
- Du côté de, près de.
- ad portas hostis est : l’ennemi est aux portes.
- Asia jacet ad meridiem : l’Asie est située au midi.
- pugna ad Cannas : la bataille de Cannes.
- Jusqu’à, vers, à l’approche de, pour.
- ad vesperum : vers le soir.
- ad quoddam tempus : pour un certain temps.
- omnes ad unum : jusqu’au dernier.
- ad tempus : pour un temps.
- ad praesens : pour le moment.
- ad hiemem : à l’approche de l’hiver.
- ad id : jusqu’à ce moment.
- Selon, suivant, d’après, par rapport à, à la suite de, en plus, en outre.
- ad arbitrium alicujus : selon la volonté de quelqu’un.
- ad naturam : suivant la nature.
- ad hunc modum : ainsi, de cette manière.
- ad magnitudinem : par rapport à la grandeur.
- ad tantae calamitatis nuntium : à la nouvelle d’un si grand désastre.
- ad id (ad hoc) : en outre.
- ad id quod : outre que.
- ad diem : au jour fixé ou au jour, avec le jour.
- Quelques expressions :
- ad hominem.
- ad singulos nuntios : à chaque nouvelle.
- ad ducentos : environ deux cents.
- ad verbum : mot à mot.
- ad unguem : à la perfection.
- canere ad tibicinem : chanter avec accompagnement de flûte.
- annos ad quadraginta natus : âgé d’environ quarante ans.
- ad summam : en somme.
Dérivés
- a maximis ad minima
- ad- (préfixe)
- ad absurdum
- ad arbitrium
- ad astra
- ad augusta per angusta
- ad eundem
- ad extremum
- ad gloriam
- ad hoc
- ad hominem
- ad honores
- ad infinitum
- ad int, ad interim
- ad lib, ad lib., ad libitum
- ad loc
- ad majorem Dei gloriam
- ad nauseam
- ad patres
- ad referendum
- ad rem
- ad unguem
- ad utrumque paratus
- ad val
- ad valorem
- ad verbum
- ad vitam eternam
- ad vivum
- amicus usque ad aras
- argumentum ad baculum
- habeas corpus ad subjiciendum
- subpoena ad testificandum
- terminus ad quem
Références
- « ad », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Emprunt au latin.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 64,9 % des Flamands,
- 79,5 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ad [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ad [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Tatar de Crimée
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Turc
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en turc. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Tussentaal
Forme de verbe
ad \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du passé simple de edden.
- Deuxième personne du singulier du passé simple de edden.
Références
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, 169 p., p. 71 → [lire en ligne]
Volapük
Étymologie
- Du latin ad.
Préposition
ad \Prononciation ?\
- Préposition exprimant le but, dont les traductions sont diverses : à, pour, de.
- Ad saun ola! = À ta santé !
- Ad disein at = À cette fin, dans ce but.
- Tu bäldik ad matikön = Trop vieux pour se marier.
- Dunob atosi ad staud oba, ad kotenükam oba. = Je fais cela pour mon plaisir, pour ma satisfaction personnelle.
- Cödetön ad deadapön = Condamner à mort.
- Spidob ad nunön ole… = Je me häte de t’annoncer…
- Fikulos ad sludön. = Il est difficile de se décider.
- Vilons dugälön omi ad nolan = Ils veulent en faire un savant.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.