mais
Français
Étymologie
Conjonction de coordination
Invariable |
---|
mais \mɛ\ |
mais \mɛ\ invariable
- Conjonction qui sert généralement à marquer une opposition, une exception, une différence.
- La forme du participe nous est un témoignage évident qu’après le verbe aver le participe doit être mis au cas régime, mais après esser au cas sujet. — (Ernst Ludvig Edström, Étude sur l’emploi du participe passé en français, Goteborg, 1838, page 19)
- Elle n’est pas aussi jolie que sa sœur, mais elle est plus spirituelle.
- S’emploie aussi pour rendre raison de quelque chose dont on veut s’excuser.
- Il est vrai, je l’ai mal reçu, mais j’avais mes raisons pour cela.
- S’emploie aussi pour marquer l’augmentation ou la diminution.
- Sa puissance n’est pas diminuée, mais accrue.
- Peut aussi introduire une restriction.
- Les gazelles et les outardes ne manquent pas non plus, mais il faudrait organiser des battues pour s'en emparer. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 123)
- Je t’aime bien, mais tu ne peux pas venir avec moi.
- S’emploie aussi dans la conversation, au commencement d’une phrase qui a quelque rapport à ce qui a précédé.
- Mais, dites-nous, quand nous donnerez-vous satisfaction ?
- Mais, pourquoi vous en prenez-vous à moi ?
- Mais encore, mais enfin, que dites-vous de cela ?
- Mais, qu’ai-je fait ?
- Mais, qu’ai-je dit ?
- Sert quelquefois de transition pour revenir à un sujet qu’on avait laissé, ou simplement pour quitter le sujet dont on parle.
- Mais revenons à notre affaire.
- Mais c’est trop parler de moi.
- Mais il est temps de finir.
- Mais encore faut-il s’entendre.
- S’emploie aussi en coordination avec non seulement pour renforcer ce qui vient d’être dit
- Non seulement il est bon, mais encore il est généreux.
- Non seulement il est pauvre, mais il est criblé de dettes.
- Non seulement il a eu ce tort, mais bien plus, mais qui plus est, il s’en est vanté.
Synonymes
Dérivés
Traductions
Exprime une opposition (1)
- Afar : immay (*)
- Alémanique : awwer (*)
- Alémanique alsacien : àwer (*)
- Allemand : aber (de), sondern (de) (après une négation)
- Anglais : but (en)
- Anjouanais : lakini (*)
- Brabançon : mo (*)
- Chinois : 可是 (zh) kěshì, 但是 (zh) dànshì, 不过 (zh) búguò
- Créole haïtien : men (*)
- Espagnol : pero (es)
- Espéranto : sed (eo)
- Gaulois : exthos (*)
- Gotique : 𐌹𐌸 (*) iþ
- Grec : αλλά (el)
- Interlingua : ma (ia), sed (ia)
- Italien : ma (it) féminin
- Latin : sed (la)
- Lingala : kâ (ln)
- Luxembourgeois : awer (lb), ower (lb), mä (lb)
- Mohawk : nek tsi (*)
- Néerlandais : maar (nl)
- Occitan : mas (oc), mai (oc)
- Picard : més (*)
- Portugais : mas (pt)
- Russe : а (ru)
- Serbe : ali (sr)
- Shingazidja : amma (*), lakini (*)
- Turc : ama (tr)
- Volapük : ab (vo)
Exprime une augmentation ou diminution (3)
- Picard : més (*)
Exprime une restriction (4)
- Allemand : aber (de)
- Anglais : but (en)
- Arabe : لكن (ar) lakin
- Espagnol : pero (es)
- Estonien : aga (et)
- Finnois : mutta (fi)
- Ido : ma (io)
- Indonésien : tetapi (id)
- Interlingua : ma (ia)
- Italien : ma (it), bensì (it)
- Japonais : でも (ja) demo, けれども (ja) keredomo
- Kazakh : бірақ (kk) biraq
- Kinyarwanda : aliko (rw)
- Maltais : iżda (mt)
- Moyen français : ains (*)
- Picard : més (*)
- Portugais : mas (pt)
- Russe : но (ru) no
- Same du Nord : muhto (*)
- Tchèque : ale (cs)
- Tsolyáni : málel (*), yálele (*)
- Turc : ama (tr), fakat (tr)
- Urum : ама (*)
- Vietnamien : nhưng (vi)
Au commencement d’une phrase liée à ce qui précède (5)
Nom commun
Invariable |
---|
mais \mɛ\ |
mais \mɛ\ masculin invariable
- Substantivement, il signifie « objection, difficulté ».
- Il y a toujours avec lui des si et des mais.
- MAIS — et c'est un PUTAIN DE GROS MAIS — il doit avoir, en contrepartie, un devoir de neutralité. — (La Quadrature du Net, Un tiers médiaire, 17 octobre 2018 → lire en ligne)
Adverbe
Invariable |
---|
mais \mɛ\ |
mais \mɛ\ invariable
- Autrefois un adverbe qui signifiait « plus ». Il a encore ce sens dans l’expression n’en pouvoir mais.
- Si le fils a fait une faute, le père n’en peut mais.
- S’emploie encore comme adverbe pour insister.
- Il fut reçu très bien, mais très bien.
- Cet enfant est joli, mais très joli.
Prononciation
- \mɛ\, \me\
- France : écouter « mais [mɛ] »
- France : écouter « mais [mɛ] »
- Français méridional : \me\
- France (Paris) : écouter « mais [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « mais [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « mais [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mais)
Ancien français
Étymologie
- (Adverbe, conjonction) voir mes.
- (Adjectif) du latin malifatus.
Adjectif
mais \Prononciation ?\ masculin
Variantes
- maes
Anagrammes
Références
- (mauvais) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (2. mais)
Estonien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Italien
Étymologie
- De l’espagnol maiz.
Synonymes
- frumentone
- granone
- granturco
Dérivés
- maiscoltore, maiscoltura
- maizena
- silomais
Prononciation
- Milan : écouter « il mais [il 'ma.is] »
Mochène
Références
- Anthony Rowley, 2003,Liacht as de sproch. Grammatica della lingua mòchena / Grammatik des Deutsch-Fersentalerischen. Istituto Culturale Mòcheno-Cimbro / Kulturinstitut für das Fersental und Lusern / Kulturinstitut Bersntol-Lusérn, Palù del Fèrsina.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 82,7 % des Flamands,
- 94,5 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « mais [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien (bokmål)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Masculin | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | mais | maisen |
Pluriel | maiser | maisene |
mais \Prononciation ?\
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en norvégien, sous licence CC-BY-SA-3.0 : mais.
Norvégien (nynorsk)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Masculin | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | mais | maisen |
Pluriel | maisar | maisane |
mais \Prononciation ?\
- Maïs (céréale).
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en norvégien, sous licence CC-BY-SA-3.0 : mais.
Pitcairnais
Étymologie
- De l'anglais my.
Références
- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 p. ISBN 9780646373591, p. 16 → [version en ligne]
Portugais
Adverbe
- Plutôt, de préférence, mieux, le mieux, volontiers.
- D’ailleurs, en outre.
- Plus.
- Plutôt, mieux.
- Davantage, plus.
- Extrêmement, le plus.
- Encore.
Synonymes
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « mais [majs] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.