ama
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: ama, SIL International, 2015
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom 3) Du japonais 海女, ama.
Nom commun 1
ama \a.ma\ masculin singulier
- Langue Left-May parlée en Nouvelle-Guinée dans le Sepik oriental. Le code ISO 639-3 : amm.
Nom commun 2
ama \a.ma\ masculin singulier
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
ama | amas |
\a.ma\ |
ama \a.ma\ féminin
- Plongeuse pêcheuse en apnée japonaises.
Anagrammes
Voir aussi
- ama sur l’encyclopédie Wikipédia
- Ama (plongeuse) sur l’encyclopédie Wikipédia
- 0 entrées en ama dans le Wiktionnaire
Basque
Étymologie
- Voir l'espagnol ama.
Nom commun
Déclinaison
|
ama \ä.m̻ä\
- (Famille) Mère.
Prononciation
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « ama »
Bidiyo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Noelle Hutchinson, Eric Johnson, authors. 2006. "A sociolinguistic survey of the Ubi language of Chad." SIL Electronic Survey Reports 2006-002: 25, page 19
Espagnol
Étymologie
- Du latin amma (« mère, grand-mère »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ama \am\ |
amas \ˈa.m\ |
ama féminin (équivalent masculin : amo)
- Maîtresse de maison.
- Utilisé pour s'adresser à une femme à qui on désire manifester son respect ou sa soumission.
- Femme propriétaire foncier.
- Femme propriétaire d'un bordel.
- Mère, femme qui a un ou plusieurs domestiques.
- Gouvernante.
- Préceptrice, femme chargée d'éduquer un enfant.
- Nourrice, femme qui nourrit de son sein les enfants d'autrui.
Synonymes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) ama | ||
Impératif | Présent | (tú) ama |
ama \Prononciation ?\
Espéranto
Adjectif
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ama \ˈa.ma\ |
amaj \ˈa.maj\ |
Accusatif | aman \ˈa.man\ |
amajn \ˈa.majn\ |
ama \ˈa.ma\
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ama »
- France (Toulouse) : écouter « ama »
Fon
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
Francoprovençal
Étymologie
- Du latin anima.
Notes
Forme du valdôtain des communes de Charvensod, Valgrisenche et Valtournenche.
Variantes dialectales
Val d’Aoste
- arma (valdôtain d’Arnad, Brusson, Courmayeur, Introd, Montjovet)
Pouilles
- àreme (francoprovençal de Celle San Vito)
Références
Guarani
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Italien
Latin
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | amă | amae |
Vocatif | amă | amae |
Accusatif | amăm | amās |
Génitif | amae | amārŭm |
Datif | amae | amīs |
Ablatif | amā | amīs |
ama \Prononciation ?\ féminin
- Variante de hama.
Références
- « ama », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin amma (« mère, grand-mère »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ama \ama\ |
amas \amaʃ\ |
ama féminin (équivalent masculin : amo)
- Maîtresse de maison.
- Gouvernante.
- Perceptrice, femme chargée d'éduquer un enfant.
- Nourrice, femme qui nourrit de son sein les enfants d'autrui.
Vieux norrois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Wipi
Références
- [1] Anne Dondorp and Jae-Wook Shim, Wipi Grammar Essentials, 1997 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.