qui
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: qui, SIL International, 2015
Français
Pronom relatif
qui \ki\ invariable
- Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. — Note : Sert à désigner le sujet dans la proposition relative.
- À l’heure actuelle, en Indo-Chine, tout le monde peut se compromettre sans danger. Il suffit de savoir avec qui. — (R.-A. Lortat-Jacob, Sauvons l’Indo-Chine ! Politique & Vérité, Paris : Éditions de La Griffe, sans date (fin 1926-début 1927), chap.2, page 26)
- J'ai pour compagnon de couchette un affreux ronfleur sur qui les coups de poing n'ont point d'effet, et qui gigotte constamment comme une grenouille. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 26)
- Les hommes se jetèrent dans la bagarre et Jonathan finit par ne plus savoir qui se battait contre qui. — (Jennifer Haymore, Les Sœurs Donovan, tome 1 : Confessions d'une fiancée malgré elle, traduit de l'anglais (États-Unis) par Marie Dubourg, Editions Milady, 2013, chap. 7)
- Note : Il se rapporte quelquefois à un nom ou à un pronom qui ne le précède pas immédiatement.
- Le voici qui vient.
- Un homme est là qui est déjà venu.
- Note : Précédé d’une préposition, il ne s’emploie ordinairement qu’en parlant des êtres animés.
- Celui, celle de qui je parle, à qui j’ai donné cela.
- Un chien à qui elle fait mille caresses.
- Note : Il s’emploie aussi en parlant des objets inanimés personnifiés.
- Rochers à qui je me plains.
- (Par ellipse) (Littéraire) Celui qui, celle qui. — Note : Sert à désigner une personne sans antécédent.
- Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. — (André Gide, Si le grain ne meurt…, Fragments IV, dans La nouvelle revue française, tome 15, p. 748)
- Les chefs d’unités finissaient par ne plus savoir de qui ils dépendaient. Ils recevaient en haussant les épaules les ordres inexécutables. — (Georges Blond, L’Agonie de l’Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, p.215)
- (Par ellipse) Ce qui, en parlant des choses.
- Voilà qui est beau.
- Voici qui me plaît.
- (Répété et distributif) Celui-ci ; celle-ci ; ceux-ci… celui-là ; celle-là ; ceux-là ; les uns… les autres.
- Çà et là circulent aussi des Tadjiks […]. Ils ont pris leurs billets, qui pour Merv ou Boukhara, qui pour Samarkande, Tachkend ou Kokhan, […]. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. V, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Les clients […] s’installaient placidement, qui sur des banquettes de velours moelleux, qui dans le creux de fauteuils hospitaliers. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 78)
- – Asseyez-vous répéta-t-il.
Cette fois, ils obéirent, prenant place au petit bonheur, qui sur une cantine, qui sur une caisse de conserves. — (Pierre Benoit, Monsieur de la Ferté, Albin Michel, 1934, Cercle du Bibliophile, page 263.) - Qui chargeant des palettes sur le toit de la cabine de péage. Qui poussant des conteneurs à poubelles chargés de pneus. Qui jetant un papier enflammé sur le bûcher ainsi dressé. — (François de Bouchony, « « Gilets jaunes » : peines clémentes pour les jugés de l’incendie d’un péage de l’A51 », Le Monde. Mis en ligne le 21 décembre 2018)
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Lequel, etc. (1)
- Afrikaans : wat (af)
- Albanais : që (sq)
- Alémanique alsacien : wo (*)
- Allemand : der (de), die (de), das (de)
- Ancien français : ki (*), qui (*)
- Anglais : who (en), that (en)
- Arabe algérien : شكون (*)
- Catalan : que (ca)
- Chaoui : umi (*) masculin, mumi (*) masculin, anti (*) féminin, manti (*) féminin
- Corse : chi (co)
- Espéranto : kiu (eo), kiuj (eo)
- Gallo : qhi (*)
- Haïtien : ki (*)
- Hongrois : ami (hu), amelyik (hu)
- Ido : qua (io) (à vérifier)
- Indonésien : bahwa (id)
- Kurde : ku (ku)
- Occitan : que (oc)
- Persan : کی (fa) ki
- Plautdietsch : dee (*)
- Polonais : który (pl)
- Portugais : que (pt)
- Roumain : cine (ro), care (ro)
- Russe : кто (ru), который (ru) kotóryj
- Same du Nord : gii (*), guhte (*)
- Slovaque : ktorý (sk)
- Slovène : ki (sl)
- Tchèque : který (cs), jenž (cs)
- Vieux breton : a (*)
Répété et distributif
- Same du Nord : gii (*)
Pronom interrogatif
qui \ki\
- Quelle personne ? — Note : Sert à désigner une personne ou des personnes.
- Il y a donc eu certainement une époque où ce que nous voyons maintenant autour de nous n’existait pas. Qui l’a donc fait ? Qui ? si ce n’est l’Être Suprême. — (Chanoine Kir, Le problème religieux à la portée de tout le monde, Paris : imp. des Orphelins d’Auteuil, 1923, rééd. 1950, page 47)
Notes
Sujet | Objet direct | Avec une préposition | |
---|---|---|---|
Inversion clitique | — | qui Qui aime-t-il ? |
préposition + qui À qui parle-t-il ? |
Inversion complexe | — | qui Qui Jean aime-t-il ? |
préposition + qui À qui Jean parle-t-il ? |
Inversion stylistique | — | qui Qui préfèrent en général les lecteurs ? * |
préposition + qui À qui parle Jean ? |
Est-ce que | qui est-ce qui Qui est-ce qui est venu ? |
qui est-ce que Qui est-ce qu’il aime ? |
préposition + qui + est-ce que À qui est-ce qu’il parle ? |
Antéposition | qui Qui est venu ? |
qui Qui il aime ? |
préposition + qui À qui il parle ? |
In situ | — | qui Il aime qui ? |
préposition + qui Il parle à qui ? |
Indirect | qui Je ne sais pas qui est venu. |
qui Je ne sais pas qui il aime. |
préposition + qui Je ne sais pas à qui il parle. |
Infinitif | — | qui qui aimer |
préposition + qui à qui parler |
* Tournure peu utilisée parce qu’elle prête à confusion.
Synonymes
- c’est qui qui (Populaire)
- qui que c’est que (COD) (Populaire)
- qui que c’est qui (sujet) (Populaire)
- qui est-ce que (COD)
- qui est-ce qui (sujet)
Dérivés
- Dieu sait qui
- je ne sais qui
- n’importe qui
- on ne sait qui
- qui que
- qui que ce soit
- qui que ce puisse être
Dérivés dans d’autres langues
- Créole réunionnais : kisa
Traductions
- Albanais : kush (sq)
- Allemand: wer (de)
- Altaï du Sud : кем (*)
- Anglais : who (en), whom (en)
- Anjouanais : ɗeni (*) deni
- Arabe : مَن (ar) man
- Arabe égyptien : مين (*) mîn
- Arménien : ով (hy) ov
- Azéri : kim (az)
- Bachkir : кем (*)
- Balinais : nyen (*)
- Basque : nor (eu)
- Bikol central : siisay (*)
- Bosniaque : ko (bs)
- Breton : piv (br)
- Bulgare : кой (bg) koj
- Catalan : qui (ca)
- Chaoui : magmes (*)
- Chinois : 谁 (zh) (誰) shéi
- Chor : кем (*)
- Coréen : 누구 (ko) nugu
- Créole réunionnais : kisa (*)
- Croate : tko (hr)
- Damar de l’Est : heiˈje (*)
- Danois : hvem (da)
- Dolgane : ким (*)
- Espagnol : quién (es), quiénes (es) pluriel
- Espéranto : kiu (eo)
- Finnois : kuka (fi)
- Frison : wa (fy)
- Gaélique écossais : cò (gd)
- Gaélique irlandais : cé (ga)
- Gagaouze : kim (*)
- Gallo : qhi (*)
- Gallois : pwy (cy)
- Géorgien : ვინ (ka) vin
- Gotique : 𐍈𐌰𐍃 (*) ƕas
- Grec : ποιος (el) poios
- Hébreu : מי (he) mi
- Hiligaynon : sin-o (*)
- Hongrois : ki (hu), kik (hu) pluriel
- Iakoute : ким (*)
- Ido : qua (io) (à vérifier)
- Indonésien : siapa (id)
- Inuktitut : ᑭᓇ (iu) kina ; ᑭᒃᑯᑦ (iu) kikkut
- Islandais : hver (is)
- Italien : chi (it)
- Japonais : 誰 (ja) dare, どなた (ja) donata
- Karatchaï-balkar : ким (*)
- Kazakh : кім (kk) kim
- Khakasse : кем (*)
- Kirghiz : ким (ky)
- Koumyk : ким (*)
- Kurde : kî (ku)
- Latin : quis (la)
- Lingala : náni (ln)
- Mahorais : mbani (*), ɗeni (*) deni
- Mohawk : ónhka (*)
- Néerlandais : wie (nl)
- Nogaï : ким (*)
- Norvégien : hvem (no)
- Nǀu : kyuuxe (*)
- Persan : کی (fa) ki
- Polonais : kto (pl)
- Portugais : quem (pt)
- Roumain : cine (ro)
- Russe : кто (ru) kto
- Same du Nord : gii (*)
- Shingazidja : nɗopvi (*), nɗo (*) ndo, mɓani (*) mbani pluriel
- Slovaque : kto (sk)
- Slovène : kdo (sl)
- Suédois : vem (sv)
- Swahili : nani (sw)
- Tatar de Crimée : kim (*)
- Tatare : кем (tt)
- Tchèque : kdo (cs)
- Tchouvache : кам (*)
- Thaï : ใคร (th) khrai
- Tibétain : སུ་ (*) su
- Tofalar : ӄум (*)
- Touvain : кым (*)
- Turc : kim (tr)
- Turkmène : kim (tk)
- Ukrainien : хто (uk) khto
- Urum : т’им (*)
Prononciation
- France (Paris) : écouter « qui [ki] »
- Canada (Val-d’Or) : écouter « qui [kʲi] »
- (Région à préciser) : écouter « qui [ki] »
- France : écouter « qui »
- France (Massy) : écouter « qui »
- Suisse (Genève) : écouter « qui »
- France (Toulouse) : écouter « qui »
- France (Grenoble) : écouter « qui »
- France (Vosges) : écouter « qui »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « qui »
Voir aussi
- L’annexe Pronoms en français
- qui sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (qui)
- « qui », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin qui.
Pronom relatif
qui
- Qui.
- À qui.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin qui.
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « qui »
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *kʷis (pronom indéfini).
Pronom relatif
Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | quī | quae | quod | quī | quae | quae |
Vocatif | - | - | - | - | - | - |
Accusatif | quem | quam | quod | quōs | quās | quae |
Génitif | cuius | cuius | cuius | quōrum | quārum | quōrum |
Datif | cui | cui | cui | quibus | quibus | quibus |
Ablatif | quō | quā | quō | quibus | quibus | quibus |
qui \ˈkʷiː\ masculin
- Que.
- Litterae quas scripsisti mihi jucundissimae fuerunt.
- Les lettres que tu as écrites m’ont été très agréables.
Références
- « qui », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « qui », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin qui.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « qui »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.