ki
Français
Pronom interrogatif
ki \ki\
- (Argot Internet) (Non standard) Variante orthographique de qui.
- T’es ki toi ?
Anagrammes
Voir aussi
- ki sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien français
Étymologie
- Du latin qui.
Pronom relatif
ki \ki\
- Qui, lequel.
- Il a vestu l’auberc, lacé l’elme reont ;
.ccc. chevaliers maine, ki sunt de grant renon. — (La Chanson des quatre fils Aymon, XIIe siècle, transcription du XIXe siècle, vers numéro 401)
- Il a vestu l’auberc, lacé l’elme reont ;
Notes
- On le trouve, de temps en temps, là où on utiliserait que en français moderne :
- Mais par saint pere cui on doit aourer — (Adenet le Roi, Les Enfances Ogier, manuscrit 3142 de la Bibliothèque de l’Arsenal)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : qui
Anglais
Nom commun
ki \ˈki\ (États-Unis), \ˈkiː\ (Royaume-Uni)
- (Philosophie) (Spiritualité) (Arts martiaux) Qi.
Homophones
Voir aussi
- ki sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Breton
Étymologie
- Du moyen breton qui[1]. Ce mot remonte à un proto-celtique de type *kū, lui-même issu d’une racine en indo-européen commun *ḱwṓ (nominatif) *ḱunés (génitif) (« chien »).
- À comparer avec les mots ci en gallois, ky en cornique, cú en gaélique irlandais (vieil irlandais : nominatif cú, génitif con, « chien, loup »), cuno- (au génitif, le nominatif étant cu) en gaulois (sens identique, mais aussi, en vertu d’un tabou, « loup » en composition).
- Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de chas[2].
Nom commun 1
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | ki | chas | kon |
Adoucissante | gi | inchangé | gon |
Spirante | cʼhi | inchangé | cʼhon |
Dérivés
- aergi
- aourgi
- dourgi (loutre)
- gwadgi (limier)
- ki-bleiz (chien-loup)
- ki-deñved (chien de berger)
- ki-douar (basset)
- ki-dour (loutre)
- ki-du
- ki-gaol (chien d’intérieur)
- ki-hemolcʼh (chien de chasse)
- ki-kolo (chien de garde)
- ki-labour
- ki-louarn (fox-terrier)
- ki-loull (loulou)
- ki-mor
- ki-polis (chien policier)
- ki-porzh (chien de garde)
- ki-red (chien courant)
- ki-rodellek (caniche)
- ki-saout (chien de bouvier)
- ki saoz (dogue)
- ki-spagnol (épagneul)
- ki-stag (chien d’attache)
- ki-tan
- kiañ
- kienn
- kiez
- korrgi (corgi)
- milgi (lévrier)
- morgi
Voir aussi
- ki sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
- Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- Donald MacAulay, The Celtic Languages, 1992, ISBN 9780521231275, p. 448
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, p. 141
Créole haïtien
Étymologie
- Du français qui.
Notes
- Comme son étymon français, ce pronom est toujours sujet de la proposition qu’il introduit.
Hongrois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ki [ki] »
Kinyarwanda
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nǀu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
ki \Prononciation ?\
Références
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, p. 30
Slovène
Étymologie
- D’une racine indo-européenne *kʷi (« qui »).
Pronom relatif
ki \Prononciation ?\ invariable
- Qui, que, ce que.
- To je človek, ki me je rešil hude zadrege.
- Voici l’homme qui m’a tiré de graves problèmes.
- Govoriš o stvareh, ki jih ne poznaš.
- Tu parles de choses que tu ne connais pas.
- To je najlepši kraj, ki sem ga kdaj videl.
- C’est le meilleur endroit que j’aie jamais vu.
- (Proverbe) Molči, ki nič ne veš.
- Tais ce que tu ne sais pas.
- (Idiomatique) Govoriš s človekom, ki veš, da je podlež.
- Tu parles avec un homme, alors que tu sais qu’il est méchant.
- To je človek, ki me je rešil hude zadrege.
Tussentaal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, 169 p., p. 75 → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.