bâiller
: bailler
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Apparenté à badalhar en occitan, badallar en catalan, sbadigliare en italien, du latin populaire bataclare, de *batare (« bayer, béer »).
Verbe
bâiller \bɑ.je\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Réaliser un mouvement réflexe d’inspiration suivi d’une expiration en ouvrant grand la bouche.
- Il bâille de fatigue.
- Bâiller d’ennui.
- Boyer apprit au parterre à bâiller. — (Jean Racine, Épigrammes, V)
- On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de nénuphar. — (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Béer, être ouvert, entrouvert.
- Une porte qui bâille.
- Cette étoffe bâille, elle n’est pas assez tendue.
- Dr House : Votre chemise bâille à l’encolure : vous avez perdu du poids. — (Liz Friedman, Dr House, saison 2, épisode Partie de chasse)
Dérivés
Traductions
ouvrir la bouche en signe de fatigue ou d'ennui.
- Albanais : gogësimë (sq)
- Allemand : gähnen (de)
- Anglais : yawn (en)
- Arabe : تثاءب (ar)
- Arménien : հորանջել (hy) horanǰel
- Bachkir : иҫнәү (*)
- Breton : barailhat (br), bazailhat (br), dicʼhenaouiñ (br), disleviñ-gen (br)
- Catalan : badallar (ca)
- Chinois : 打哈欠 (zh) dǎhāqiān
- Coréen : 하품하다 (ko) hapumhada
- Corse : agrighjà (co), sbatiglià (co)
- Danois : gabe (da)
- Espagnol : bostezar (es)
- Espéranto : oscedi (eo)
- Féroïen : geispa (fo)
- Finnois : haukotella (fi)
- Grec : χασμουριέμαι (el) khasmusriéme
- Hongrois : ásít (hu)
- Iakoute : дьааһый (*)
- Ido : bear (io)
- Indonésien : menguap (id)
- Iowa-oto : iára (*)
- Islandais : geispa (is)
- Italien : sbadigliare (it)
- Japonais : 欠伸する (ja) akubi suru
- Karatchaï-balkar : эснерге (*)
- Kazakh : есінеу (kk) esinew
- Kirghiz : эстөө (ky)
- Koumyk : эснемек (*)
- Latin : oscito (la)
- Letton : žāvāties (lv)
- Lituanien : žiovulys (lt)
- Mapuche : üngapun (*)
- Miwok des plaines : hawsy (*)
- Myènè : koɣa (*)
- Néerlandais : gapen (nl), geeuwen (nl)
- Nogaï : эсинев (*)
- Norvégien : gjespe (no)
- Occitan : badalhar (oc)
- Omaha-ponca : iáða (*)
- Papiamento : hap (*)
- Polonais : ziewać (pl)
- Portugais : bocejar (pt)
- Quapaw : i áda (*)
- Roumain : căsca (ro)
- Russe : зевать (ru) zevat’
- Same du Nord : gávastit (*)
- Slovaque : zívanie (sk)
- Slovène : zehati (sl)
- Suédois : gäspa (sv)
- Tatar de Crimée : esnemek (*)
- Tatare : иснәү (tt)
- Tchèque : zívnout (cs) ; zívat (cs)
- Tchouvache : анасла (*)
- Thaï : หาว (th) hăao
- Turc : esnemek (tr)
- Turkmène : pallamak (tk)
- Winnebago : ’iyára (*)
Prononciation
- France : écouter « bâiller [bɑ.je] »
- France (Lyon) : écouter « bâiller [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « bâiller [Prononciation ?] »
Références
- « bâiller », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.