barca
Français
Interjection
barca \.baʁ.ka\
- (Argot) Exclamation qui exprime l’impossibilité.
- Décidément, me suis-je dit, je ne déjeunerai pas aujourd'hui. Quant à aller aux Finances toucher mes 200 fcs... barca ! — (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 122, p. 53, 21 octobre 1924)
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin barca.
Nom commun
barca féminin
- Barque, chaloupe.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Gaulois
Étymologie
- Mot donné par Isidore et corrigé en *barga à partir du vieil irlandais barc.
Références
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 59
Italien
Étymologie
- Du latin barca.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Latin
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | barcă | barcae |
Vocatif | barcă | barcae |
Accusatif | barcăm | barcās |
Génitif | barcae | barcārŭm |
Datif | barcae | barcīs |
Ablatif | barcā | barcīs |
barca \barka\ féminin
- Barque.
- barca est, quae cuncta navis commercia ad litus portat. Hanc navis in pelago propter nimias undas suo suscipit gremio. — (Isidore, Orig. 19, 1, 19)
Synonymes
- (En bon latin) navis
Dérivés
- barcarius
- barcella
Références
- « barca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « barge », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- Du latin barca.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « barca [Prononciation ?] »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.