cançon
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cançon [kanˈsu] |
cançons [kanˈsus] |
cançon [kanˈsu] (graphie normalisée) féminin
- Chanson.
- cançon d’amor
- chanson d’amour
- cançon de taula
- chanson à boire
- cançon guerriera
- chanson guerrière
- cançon peluda
- chanson leste
- aqueu vin a de cançon dins lo ventre
- se dit d’un vin généreux
- es la cançon de l’Anhèu Blanc
- c’est la chanson du ricochet, ce sont des rengaines
- es totjorn la meteissa canson
- c’est toujours la même histoire
- tot aquò es de cançons !
- chansons que tout cela !
- Non canta pas lei cançons de son paire. — (Proverbe)
- Quau saup qu’una cançon, n’a qu’un sòu. — (Proverbe)
- Sabes qu’una cançon, n’auràs qu’un tròç de pan. — (Proverbe)
- cançon d’amor
- Chez les troubadours, poème qui devait être chanté, poème héroïque, poésie consacrée à la louange ou à l’amour.
Variantes dialectales
- chançon (limousin)
Vocabulaire apparenté par le sens
- 2 : Peironèla
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
cançon [Prononciation ?] |
cançons [Prononciation ?] |
cançon [Prononciation ?] (graphie normalisée) masculin
- (gascon) Jante d’une roue.
Prononciation
- languedocien : [kanˈsu]
- provençal : [kanˈsũᵑ]
- France (Béarn) : écouter « cançon [Prononciation ?] »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Bernat Dubarry, Atau que’s ditz ! : Dictionnaire français-occitan, gascon des Hautes-Pyrénées, Comité d’études gascon de la langue occitane
- Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhejoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Nicolau Rei-Bèthvéder, Dictionnaire français-occitan (gascon toulousain) : Dictionnaire de la langue parlée en Nord Comminges, Fezensaguet, Lomagne, Muretain, savès & Pays toulousain ; Gers - Haute Garonne - Tarn-et-Garonne, Institut d’Estudis Occitans [Institut d’études occitanes], Toulouse, 2004 ISBN 2-85910-338-4 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.