ceba
: cebá
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin caepa.
Dérivés
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Occitan
Étymologie
- Du latin caepa.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ceba [ˈseβo̞] |
cebas [ˈseβo̞s] |
ceba [ˈseβo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Botanique) Oignon (Allium cepa).
- trompa de ceba (hampe d’un oignon monté en graine)
Dérivés
- ceba blanca (oignon blanc)
- ceba botassa (oignon pyriforme, dont le col est presque aussi épais que la tête)
- ceba colariva (oignon pyriforme, dont le col est presque aussi épais que la tête)
- ceba de Bèlagarda (oignon de Madère, très gros et doux)
- ceba de prat
- ceba d’ivèrn
- ceba fòrta (oignon fort)
- ceba grelada, ceba grelhada (oignon germé)
- ceba michelenca (oignon de la Saint Michel)
- ceba roja (oignon rouge)
- ceba verda (oignon d’Espagne)
- cebalha
- ceban
- cebar
- cebàs
- cebassa
- cebard
- cebau
- cebenc
- cebet
- cebeta
- cebièr, cebier
- cebièra, cebièira, cebiera
- cebilh
- cebilhon
- ceboleta
- coa de ceba, coeta de ceba (fane d’oignon)
- fulhet de ceba (tunique d’oignon)
- grelh de ceba (caïeu d’oignon)
- pèl de ceba (peau d’oignon)
- Sent Joan de Ceba (Saint-Jean-de-Valériscle, commune qui porte dans son blason 3 oignons d’argent)
Vocabulaire apparenté par le sens
- anhon
Prononciation
- languedocien : [ˈseβo̞]
- niçois : [ˈseba]
- Bessan : [ˈseβə]
- France (Béarn) : écouter « ceba [Prononciation ?] »
Références
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, page 377
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.