colica
Italien
Étymologie
- Du latin colica.
Dérivés
- collichetta
Forme d’adjectif 1
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | colico \ˈkɔ.li.ko\ |
colici \ˈkɔ.li.tʃi\ |
Féminin | colica \ˈkɔ.li.ka\ |
coliche \ˈkɔ.li.ke\ |
colica \ˈkɔ.li.ka\
- Féminin singulier de colico.
Forme d’adjectif 2
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | colico \ˈkɔ.li.ko\ |
colici \ˈkɔ.li.tʃi\ |
Féminin | colica \ˈkɔ.li.ka\ |
coliche \ˈkɔ.li.ke\ |
colica \ˈkɔ.li.ka\
- Féminin singulier de colico.
Voir aussi
- colica sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
- Nicola Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana, 12e ed., Bologne, Zanichelli, 2012
Latin
Forme d’adjectif
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | colică | colicae |
Vocatif | colică | colicae |
Accusatif | colicăm | colicās |
Génitif | colicae | colicārŭm |
Datif | colicae | colicīs |
Ablatif | colicā | colicīs |
colica \Prononciation ?\ féminin
- Féminin singulier de colicus.
- colica passio, maladie du côlon.
Références
- « colica », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- Du latin colica.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
colica [kuˈliko̞] |
colicas [kuˈliko̞s] |
colica (graphie normalisée) [kuˈliko̞] masculin
Prononciation
- occitan moyen, prononciation générale : [kuˈliko̞]
- niçois : [koˈlika]
- auvergnat : [kuˈljiko̞]
- France (Béarn) : écouter « colica »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Karl-Heinz Reichel, Dictionnaire général auvergnat-français, CREÉR, 2000
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.