comissor

Latin

Étymologie

Souvent écrit comisor (variante qui affecte tous les dérivés) et faussement rapproché[1] de comis (« poli, agréable »), du grec ancien κωμάζω, kômázô  faire une procession solennelle »)[2].
Les anciens emprunts aux verbes grecs se terminant en -zô ont été transcrits en -isso ce qui donne peut-être une indication phonétique sur leur prononciation appuyée en grec (le \z\ devient parfois \dz\ → voir gargarizo, gargarisso et gargaridio) ou l'impossibilité pour un Romain de prononcer le zêta grec (une peu comme les Français font ze de the).
Ainsi, on a, chez Plaute badisso (« aller »), atticisso (« parler à la façon attique »).
Par la suite, surtout en langage chrétien, le latin importera tels quels les verbes grecs → voir christianizo, baptizo, catechizo et evangelizo qui nous donnera -iser.

Verbe

cōmissor, infinitif : comissari, parfait : comissatus sum \Prononciation ?\ intransitif (conjugaison)

  1. Faire la fête.
    • nunc comissatum ibo ad Philolachetem.  (Plaute, Most. 1, 4, 5)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • comissatio, comisatio, festin, fête
  • comissator, comisator, fêtard

Références

  1. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
  2. « comissor », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.