couper la poire en deux
Français
Étymologie
- D’après le sens propre : couper une poire déterminée en deux parts égales. Ainsi chaque partie peut recevoir satisfaction.
Locution verbale
couper la poire en deux \ku.pe la pwa.ʁ‿ɑ̃ dø\ (se conjugue → voir la conjugaison de couper)
- (Figuré) Faire un compromis ; choisir une position médiane.
- Il s’agit donc de « couper la poire en deux », ce qui permet de ménager symboliquement la position de la mère tout en accordant au père le rôle actif qu’il postule. — (Jean-Pol Masson, Droit des personnes et des familles: Chronique de jurisprudence 1999-2004, 2006)
- Dix-sept pays membres, dont la France et, surtout, les Pays-Bas, poussaient pourtant pour s’aligner sur les objectifs du Parlement européen. Les deux institutions ont finalement coupé la poire en deux, lundi. — (Cécile Ducourtieux, « Les Européens s’accordent enfin sur la réduction des émissions de CO2 des voitures », Le Monde. Mis en ligne le 17 décembre 2018)
Dérivés
Traductions
- Anglais : split the difference (en)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « couper la poire en deux [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « couper la poire en deux [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.