cramer
Français
Étymologie
Verbe
cramer \kʁa.me\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Brûler en roussissant.
- Le dessus du gâteau a cramé.
- (Argot) Griller.
- Cramer une sèche, allumer, griller une cigarette.
- Le pion m’a pigé à cramer une sèche et m'a collé pour dimanche. — (Rigaud, Dictionnaire arg. moderne, 1881, page 292)
- Dévoiler l’identité ou les intentions secrètes d’une personne.
- J’ai trop peur qu’il pense que je suis cramé ou, pire, que pour sauver ma peau, ils m’ont retourné et que je suis devenu un agent double. — (Djahanshah Bakhtiar, Moi Iranien espion de la CIA et du Mossad, Éditions du moment, 2014, chapitre X.)
Traductions
- Allemand : abfackeln (de), erwischen (de), anbrennen (de) (intransitiv), anbrennen lassen (de) (transitiv)
- Anglais : burn (en)
- Espagnol : quemar (es)
- Norvégien : brenne opp (no), svi (no)
- Occitan : cremar (oc), cramar (oc)
- Slovaque : podpáliť (sk), pristihnúť (sk)
- Tchèque : podpálit (cs), přistihnout (cs)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « cramer [Prononciation ?] »
Voir aussi
- cramer sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « cramer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.