destacar
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
destacar
- Détacher.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du français détacher.
Verbe
destacar [dəstəˈka], [destaˈkaɾ] transitif
- Souligner, mettre en exergue.
- (Intransitif) Être patent, bien visible, remarquable, ressortir.
- (Militaire) Détacher (des troupes, etc.).
Synonymes
- 1 : subratllar, emfatitzar
Dérivés
- destacable
- destacat
Prononciation
- catalan oriental : [dəstəˈka]
- valencien : [destaˈkaɾ]
- catalan nord-occidental : [destaˈka]
Espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du français détacher.
Verbe
destacar [destaˈkaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- Souligner, mettre en exergue.
- (Intransitif) Être patent, bien visible, remarquable, ressortir.
- (Militaire) Détacher (des troupes, etc.).
Synonymes
- 1 : subrayar, enfatizar
- 2 : sobresalir
Dérivés
- destacable
- destacado
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.