souligner
Français
Verbe
souligner \su.li.ɲe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tirer une ligne sous un mot, ou sous plusieurs mots.
- On souligne dans une copie manuscrite ce qui doit être imprimé en italiques. On souligne les mots, les passages sur lesquels on veut attirer l’attention du lecteur.
- (Figuré) Signaler à l’attention en insistant.
- Les effigies qu’on publia de lui soulignaient d’abord une immense moustache noire et, en second lieu, derrière la moustache, un air farouchement irascible. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 34 de l’éd. de 1921)
- Il faut souligner que, si les aciers inoxydables ont connu l'extraordinaire développement que nous connaissons, cela est dû à la disponibilité à grande échelle des métaux entrant dans leur composition, […]. — (Pierre-Jean Cunat, Aciers inoxydables : Critères de choix et structure, Éditions Techniques de l'Ingénieur, document M 4 540, non daté, § 1.1, p. 2)
- (Figuré) Accentuer ; renforcer.
- Le pasteur […] est Juge de Paix et se retrouve sur le banc des magistrats avec son oncle et ses cousins. Ainsi l’armature religieuse du pays souligne et double l’armature politique. — (André Maurois, Histoire de l'Angleterre, Fayard & Cie, 1937, p.597)
Dérivés
Traductions
Tirer une ligne
- Anglais : underline (en)
- Catalan : subratllar (ca)
- Danois : understrege (da)
- Espagnol : subrayar (es), resaltar (es)
- Espéranto : akcenti (eo), emfazi (eo)
- Indonésien : menggarisbawahi (id)
- Néerlandais : benadrukken (nl)
- Norvégien : utheve (no)
- Occitan : soslinhar (oc)
- Suédois : understryka (sv)
Signaler à l'attention
- Anglais : to underline (en), to emphasize (en)
- Catalan : destacar (ca)
- Danois : understrege (da)
- Espagnol : subrayar (es), señalar (es), destacar (es)
- Espéranto : reliefigi (eo), rimarkigi (eo)
- Finnois : alleviivata (fi)
- Indonésien : menekankan (id)
- Italien : sottolineare (it)
- Néerlandais : benadrukken (nl)
- Norvégien : utheve (no)
- Occitan : soslinhar (oc)
- Same du Nord : deattuhit (*), deattastit (*), čalmmustit (*), fuomášuhttit (*), aiddostahttit (*)
- Suédois : framhäva (sv), betona (sv), understryka (sv), poängtera (sv)
Traductions à trier
- Afrikaans : benadruk (af), beklemtoon (af), aksentueer (af)
- Allemand : andeuten (de), mit Nachdruck sprechen (de), Nachdruck legen auf (de), hervorheben (de), unterstreichen (de), akzentuieren (de), betonen (de)
- Anglais : to remark (en), to call attention to (en), to observe (en), to highlight (en), pinpoint (en), accent (en), accentuate (en), stress (en), italicize (en)
- Danois : lægge vægt på (da)
- Espagnol : enfatizar (es), subrayar (es), señalar (es)
- Féroïen : leggja áherðslu á (fo), leggja dent á (fo), herða á ljóð (fo)
- Finnois : korostaa (fi)
- Hongrois : hangsúlyoz (hu)
- Ido : substrekizar (io)
- Italien : accentare (it)
- Néerlandais : opmerken (nl), opmerkzaam maken (nl), signaleren (nl), goed doen uitkomen (nl), met nadruk zeggen (nl), nadruk leggen op (nl), accentueren (nl), beklemtonen (nl), de klemtoon leggen op (nl)
- Portugais : chamar a tenção (pt), observar (pt), enfatizar (pt), acentuar (pt)
Prononciation
- \su.li.ɲe\
- France : écouter « souligner [su.li.ɲe] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (souligner), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.