signaler
Français
Verbe
signaler \si.ɲa.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Appeler ou attirer l’attention de quelqu’un sur une personne ou sur une chose.
- Lorsqu'une bande de baleines est signalée, la nouvelle se répand aussitôt dans tout l'archipel au moyen de feux allumés sur les montagnes ; […]. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, p.37)
- 27 octobre 1851 : le juge de paix de La Chapelle d’Angillon signale que la commune d’Ivoy-le-Pré est agitée par des « meneurs » d’Henrichemont. — (Claude Ferrieux, Les Derniers Tisserands, 2007,)
- Ce personnage suspect a été signalé à la police.
- Je dois signaler ce fait à votre attention.
- Il a signalé les nombreuses erreurs de cet historien.
- Indiquer par un signal.
- Le train est signalé.
- Signaler l’ennemi.
- Signaler la terre.
- (Figuré) Faire remarquer : il se dit en bonne et en mauvaise part.
- Signalons, de plus, que la Nouvelle-Zélande a une flore complexe et les îles Hawaï une flore très particulière. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p. 189)
- Il a signalé son courage, sa valeur dans cette occasion.
- Des fêtes signalèrent ce grand événement.
- Ce prince signala son règne par d’heureuses innovations.
- D’horribles cruautés ont signalé son passage.
se signaler (Pronominal) (pronominal : se signaler)
- Se distinguer, se rendre célèbre : on le dit en bonne et en mauvaise part.
- Au bord des petits lacs des Alpes, plus ou moins comblés, se forment des tourbières appelées fagnes ; pour le touriste elles se signalent par les élégantes houppes blanches des Linaigrettes. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p. 169)
- Il s’est signalé dans les arts, dans les lettres, dans les sciences.
- Il s’est signalé par ses cruautés, par ses injustices.
Traductions
- Afrikaans : aandag vestig (af)
- Allemand : signalisieren (de), andeuten (de), aufmerksam machen (de), hinweisen (de)
- Anglais : signal (en), draw attention (en) (1), , alert (en) (1), brought to the attention (of) (en) (1) ; signal (en) (2) ; distinguish (en) (3), highlight (en) (3) ; distinguish oneself (en) (1:se signaler) ; remark (en), observe (en), prompt (en)
- Catalan : assenyalar (ca)
- Espagnol : indicar (es), señalar (es)
- Espéranto : signali (eo), rimarkigi (eo), atentigi (eo)
- Féroïen : gera vart við (fo)
- Ido : signalar (io)
- Néerlandais : een sein geven (nl), seinen (nl), opmerken (nl), opmerkzaam maken (nl), signaleren (nl), attenderen (nl), attent maken (nl), een wenk geven (nl)
- Portugais : identificar (pt), observar (pt)
- Same du Nord : cuiget (*) (1), máinnašit (*)
- Suédois : utmärka (sv) (1), signalera (sv) (2), framhålla (sv) (3), utmärka sig (sv) (1:pr)
Prononciation
- France : écouter « signaler [si.ɲa.le] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (signaler), mais l’article a pu être modifié depuis.
Suédois
Forme de nom commun
Commun | Indéfini | Defini |
---|---|---|
Singulier | signal | signalen |
Pluriel | signaler | signalerna |
signaler \Prononciation ?\
- Pluriel indéfini de signal.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.