ecʼh
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
ec’h \eːx\ invariable
- Mot exprimant le dégoût : beurk, pouah.
- Mot exprimant le mépris : fi.
- Ec’h ! emezan. N’emaoc’h ket mat, va frins ? Eur vez e vefe, war va meno-me da vihana, eur vez e vefe kinnig eur vi yar d’eur roue ken galloudus ha hini ar Vigoudenned ! — (Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, p. 20)
- Fi ! dit-il. Vous n’être pas bien mon prince ? Ce serait une honte, à mon avis, d’offrir un oeuf de poule à un roi aussi puissant que celui des Bigoudens !
- Ec’h ! emezan. N’emaoc’h ket mat, va frins ? Eur vez e vefe, war va meno-me da vihana, eur vez e vefe kinnig eur vi yar d’eur roue ken galloudus ha hini ar Vigoudenned ! — (Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, p. 20)
Synonymes
Forme de particule
ecʼh \ɛx\
- Forme alternative de la particule verbale e utilisée avant une voyelle.
- Pelec’h ec’h ez ével-sé, ma faotr ? — (Fañch an Uhel, Koadalan, in Revue Celtique, 1870, p. 108.)
- Où vas-tu ainsi, mon garçon ?
- Ya, ha gwaz eo ze evidout ! Te ’oar, pep mintinvez ec’h evan eur vi kriz. — (Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, p. 23)
- Tant pis pour toi ! Tu sais, tous les matins je bois un œuf cru.
- Pelec’h ec’h ez ével-sé, ma faotr ? — (Fañch an Uhel, Koadalan, in Revue Celtique, 1870, p. 108.)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.