fantasiá
Occitan
Étymologie
- Du latin phantasia.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fantasiá \fantaˈzjɔ\ |
fantasiás \fantaˈzjɔs\ |
fantasiá \fantaˈzjɔ\ (graphie normalisée) féminin
- fantaisie.
- La jòia del musician li faguèt venir la fantasiá de lo jónher per saber quina bona aventura lo fasiá tant bramar per camins.
- La joie du musicien lui inspira la fantaisie de le rejoindre pour savoir quelle bonne aventure le faisait brailler si fort par les chemins. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier)
- La jòia del musician li faguèt venir la fantasiá de lo jónher per saber quina bona aventura lo fasiá tant bramar per camins.
Prononciation
- languedocien moyen : \fantaˈzjɔ\
- provençal : \fantaˈzje\
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.