freilich
Allemand
Adverbe
freilich \ˈfʁɑːɪ.lɪç\
- S’utilise pour formuler une remarque ou un avis supplémentaire, une restriction par rapport à la proposition précédente : cependant, néanmoins…
- dieser Schüler ist begabt, freilich fehlt es ihm an Fleiß : cet élève est doué, mais il manque d’application.
- freilich ist dazu gleich eine wichtige Einschränkung zu machen : néanmoins, il y a une restriction importante à faire.
- Ich habe alles, was ich brauche. Freilich, eins fehlt mir doch noch : … : J’ai tout ce dont j’ai besoin. Néanmois, ceci me manque encore : …
- viel Zeit habe ich freilich nicht : je n’ai cependant pas beaucoup de temps.
- morgen kommen sie, nicht alle freilich, aber doch viele : ils viennent demain, pas tous, mais quand même beaucoup.
- damit freilich hatte er nicht gerechnet : il n’avait pas pu cependant compter sur ça.
- in der Regel ist das so, aber freilich gibt es Ausnahmefälle : la règle est ainsi, mais il y a des cas exceptionnels.
- diese Tatsache freilich spricht dagegen : ce fait démontre pourtant le contraire (litt. ce fait parle contre).
- er hatte sich sehr geärgert, wozu freilich auch Anlaß war : il s’est beaucoup énervé, mais il y avait une raison pour cela.
- wenn das so ist, dann freilich kannst du nichts dafür : si c’est ainsi, alors tu n’y peux rien.
- ein freilich sehr schönes Stück, aber… : un très beau morceau, pourtant…
- Sert aussi à renforcer une affirmation.
- Kommst du morgen ? Freilich ! : Tu viens demain ? Bien sûr !
- Ja, freilich ist es ihr Sohn ! : Évidemment que c’est son fils !
Prononciation
- (Autriche) : écouter « freilich [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « freilich [Prononciation ?] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.