gueule de bois
Français
Étymologie
- L’expression « avoir la gueule de bois » viendrait du fait d’avoir la bouche sèche comme du bois [1] après avoir bu trop d’alcool (déshydratation), puis aurait évolué pour désigner les symptômes dus à l’alcool au réveil [2].
Locution nominale
gueule de bois \ɡœl də bwa\ féminin (pluriel à préciser)
- (Figuré) (Familier) Malaises matinaux (mal de tête, vertiges, etc.) dus à un abus d’alcool.
- — Ah ! vous avez envie d’un John Collins ! Excellente idée ! Prenons un John Collins Tout à fait fameux pour le… wooden mouth ! Comment dites-vous en français ?
— Ça dépend ! Le docteur Héricourt dit xylostome, les voyous prononcent gueule de bois. — (Alphonse Allais, On n’est pas des bœufs, chronique Supériorité de la vie américaine sur la nôtre, 1896) - Quatre plombes du mat', c’est l’heure des angoisses pour qui ne dort pas. L’heure où l’on meurt dans les hôpitaux et où les fêtards commencent à réaliser l’étendue de leur gueule de bois. — (San Antonio, Réflexions définitives sur l’au-delà , S-A 9 , Fleuve noir, 2000)
- Pendant des années, j’ai bu comme tout le monde, au gré des soirées, des choses plus ou moins fortes, dans l’espoir d’atteindre la griserie qui aurait rendu l’existence acceptable : la gueule de bois a été mon principal résultat. — (Amélie Nothomb, Pétronille, Albin Michel, Paris, 2014, p. 7)
- — Ah ! vous avez envie d’un John Collins ! Excellente idée ! Prenons un John Collins Tout à fait fameux pour le… wooden mouth ! Comment dites-vous en français ?
Synonymes
- pituite matinale (Didactique)
- veisalgie (Didactique)
- xylostome (Par plaisanterie)
- casque à boulons
- pour avoir la gueule de bois
- avoir la gueule de colas [3]
- avoir la tête dans le cul (France)
- avoir la tête dans le pâté (France)
- avoir la tirelire en palissandre [3]
- avoir le casque à boulons [3]
- avoir le tomahawk dans la ganache [3]
- avoir les cheveux qui poussent à l’intérieur [3]
- avoir mal aux cheveux [3]
- avoir une barre en travers du crâne [3]
- avoir une casquette en plomb [3]
- écouter ses cheveux pousser [3]
Vocabulaire apparenté par le sens
- cuite
- brosse (Canada)
- en tenir une bonne [3]
gueule de bois figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : alcoolisme.
Traductions
Symptôme.
- Afrikaans : babelas (af)
- Allemand : Kater (de) masculin, Brummschädel (de) masculin
- Anglais : hangover (en)
- Breton : poan vlev (br)
- Catalan : ressaca (ca)
- Coréen : 숙취 (ko) sukchwi
- Danois : at være tømmermænd (da)
- Espagnol : resaca (es)
- Espéranto : postebrio (eo)
- Finnois : krapula (fi)
- Hongrois : másnaposság (hu)
- Italien : dopo sbornia (it)
- Japonais : 二日酔い (ja) futsukayoi
- Néerlandais : houten kop (nl), kater (nl) masculin
- Polonais : kac (pl) masculin
- Portugais : ressaca (pt) féminin
- Roumain : mahmureală (ro)
- Russe : похмелье (ru) pokhmel’e
- Slovène : maček (sl) masculin
- Suédois : bakfylla (sv)
- Tchèque : kocovina (cs) féminin
Avoir la gueule de bois.
- Allemand : verkatert (de)
- Anglais : hungover (en)
- Finnois : krapulainen (fi)
- Slovène : imeti mačka (sl)
Voir aussi
- gueule de bois sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : gueule de bois, sous licence CC-BY-SA.
- [1] : Arte, Sur les deux rives du Rhin coule le vin
- [2] : expressio.fr
- [3] : Les Almaniaks jour par jour, Miscellanées 2010 Tout sur tout!, Les Éditions 365, 1er janvier
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.