jaceo
Latin
Verbe
jaceō, infinitif : jacēre, parfait : jacuī, supin : jacitum \Prononciation ?\ intransitif (conjugaison)
- Etre étendu.
- jacere humi, être couché à terre.
- jacere pro patria, être mort pour la patrie.
- hic jacet, ci-gît, ici repose.
- Être abattu, être démoralisé, être languissant, être inerte, être affaibli.
- jacet in maerore meus frater, Cicéron : mon frère est plongé dans le chagrin.
- jacet, diffidit, abjecit hastas, Cicéron : (le candidat) est découragé, il ne croit plus au succès, il a jeté ses armes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Être oublié, être négligé, être abandonné, être délaissé, être méprisé.
- cur tamdiu jacet hoc nomen in adversariis, Cicéron : pourquoi cette dette est-elle laissée si longtemps dans les brouillons ?
- Végéter, être en ruines, être sans valeur, être improductif.
- Brundisii jacere, croupir à Brindes.
- Être bas (prix, lieu), traîner, flotter, être lâche.
- jacent pretia praediorum, les prix des propriétés sont tombés bas.
- (Marine) Être calme en parlant de la mer.
- jacuit mare, la mer devint calme.
- (Droit) Être vacant.
- hereditas jacet, la succession est vacante.
Notes
Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes orthographiques
- iaceo Le j, absent du latin classique, traduit le i devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Voyez « j en latin »
Dérivés
- circumjaceō (circumiaceō)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « jaceo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.