kvankam
Espéranto
Étymologie
- Du latin quanquam (excl. : la).
Conjonction
kvankam \ˈkvan.kam\ mot-racine UV
- Quoique, bien que, alors que.
- “Jes”, mi respondas, kvankam mi ne vere konsentas. — (Ulrich Matthias, Fajron sentas mi interne, 1990)
- « Oui », je réponds, bien que je ne sois pas vraiment d’accord.
- Kvankam neriĉa, li proponis anonime certan sumon por daŭrigi la gazeton dum tri jaroj. — (Edmond Privat, Vivo de Zamenhof, 1920)
- Kvankam mi estas malsana. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Quoique je sois malade.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kvankam »
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- kvankam sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kvankam sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "kvankam" présente dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.