la fortune sourit aux audacieux
Français
Étymologie
Locution-phrase
la fortune sourit aux audacieux \la fɔʁ.tyn su.ʁi.t‿o.z‿o.da.sjø\
- Il faut prendre des risques pour réussir.
- « Mais la fortune sourit aux audacieux ! […] et la victoire est venue couronner leurs efforts héroïques. » — (Conférence sur la mission Gentil, Bulletin de la société de géographie d’Alger et de l’Afrique du nord, René Garnier, 1801)
- « Dans lequel Passepartout prouve une fois de plus que la fortune sourit aux audacieux » — (Jules Verne, Le Tour du monde en quatre-vingts jours, titre du chapitre XIII, 1872)
- « Souhaitons —enfin !— que la devise : « La fortune sourit aux audacieux » soit appliquée par nos athlètes. Les médailles tomberont peut-être. À l’impossible ne sont-ils pas tenus ? » — (L’Humanité, 16 février 1994)
- « Pas de profits sans risques. La fortune sourit aux audacieux. Les dirigeants doivent encourager les prises de risques intelligentes, et non les réprimer. » — (Les Échos, 8 décembre 2006)
Traductions
- Allemand : Wer nicht wagt, der nicht gewinnt (de) (ne gagne pas qui n'ose pas), wer wagt, gewinnt (de) (qui ose gagne)
- Anglais : fortune favors the brave (en) (la fortune favorise les courageux), fortune favors the bold (en) (Plus rare), who dares, wins (en) (qui ose gagne)
- Italien : la fortuna sorride agli audaci (it)
- Néerlandais : wie niet waagt, niet wint (nl)
- Portugais : ao homem ousado a fortuna estende a mão (pt)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.