marouette
Français
Étymologie
- De l’occitan maroeta (« marionnette »), voir marotte.
Notes
- En biologie, le nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. En français, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs au genre.
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut expliciter le fait que l’on ne parle pas d’individus, mais que l’on veut parler de l’espèce, du genre, de la famille, de l’ordre, etc.
Dérivés
- marouette à sourcils blancs
- marouette brune
- marouette d’Australie
- marouette de Baillon (Porzana pusilla)
- marouette de Caroline
- marouette de Henderson
- marouette de Kusaie
- marouette de Laysan
- marouette d’Hawaii
- marouette fuligineuse (Porzana tabuensis)
- marouette grise
- marouette maillée
- marouette mandarin
- marouette plombée
- marouette ponctuée (Porzana porzana)
- marouette poussin (Porzana parva)
- marouette rayée
Traductions
- Conventions internationales : Porzana (wikispecies) et Aenigmatolimnas (wikispecies)
- Allemand : Sumpfhuhn (de) neutre
- Anglais : crake (en) (nom donné aussi à des râles)
- Espagnol : polluela (es) féminin
- Italien : voltolino (it), schiribilla (it) féminin
Voir aussi
- marouette sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2019, article marouettes
- « marouette », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.