me cago en la leche
Espagnol
Étymologie
- Littéralement « je chie dans le lait », réduction d'une expression complète, type me cago en la leche que mamaste (« je chie dans le lait que tu as têté [le lait de ta mère] ») ou me cago en la leche que te han dado (« je chie dans le lait qu'on t'a donné »).
Locution interjective
me cago en la leche \me.ˈka.ɡo.en.la.ˈle.t͡ʃe\
- (Familier) Interjection exprimant la colère, l’irritation, la surprise, le dépit.
- Quieres que le diga una cosa, ingeniero? —alcanzó a decir Buñuel entre toses y estornudos— ¡pues me cago en la leche del vampiro! ¡Me cago en la leche de mamá vampira! ¡Me cago en la leche de los muertos de la mamá vampira! ¡Joder! — (Rodolfo Hinostroza, Cuentos de Extremo Occidente, 2002, page 58-59)
Vocabulaire apparenté par le sens
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.