neełkkunʼ kkaa

Koyukon

Étymologie

De neeł (« l’un l’autre »), de -kkunʼ (« mari ») et de l’enclitique kkaa (marque un pluriel de personnes).

Nom commun

neełkkunʼ kkaa /niːɬqʰunʔ qʰæː/

  1. Mari et femme.
    • Yagga gheel tsʼʉhʉtʼaanh dagheel yoogh neełkkunʼ kkaa hadonh kkaa ota haldo, go sołtʼaanh bidiłna kkaa. [1]  (Catherine Attla, Bakkʼaatʉgh Tsʼʉhʉniy : Stories We Live By, p. 134.)
      Il était une fois mari et femme qui vivaient près de leurs parents, près des parents de la femme.

Vocabulaire apparenté par le sens

Notes

[1] Convention orthographique de Henry et al. (1969). Orthographe actuelle :

  • Yegge gheel tsʼʉhʉtʼaanh degheel yoogh neełkkunʼ kkaa hedonh kkaa ote heldo, go sołtʼaanh bedełne kkaa.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.