partir en biberine
Français
Étymologie
- La Biberine était autrefois le nom commercial d’une confiserie marseillaise créée dans les années 1920, constituée par une poudre de sucre aromatisée à la menthe, orange ou citron. À l’origine elle était contenue dans une sorte de cornet de papier dont on coupait la pointe pour l’en l’aspirer comme d’un biberon, d’où son nom mais le papier rapidement mouillé par la salive se décomposait et laissait échapper la poudre sur le visage et les vêtements des enfants.
- Ce désagrément a donné naissance à l’expression tomber ou partir en biberine qui signifie être réduit en poudre et par extension tomber en déconfiture, on peut le voir comme l’équivalent marseillais de partir en sucette dans d’autres régions.
- Pour pallier cet inconvénient, la « Biberine » fut plus tard vendue accompagnée d’un tube de réglisse destiné à être glissé dans le cornet pour faciliter l’aspiration de la poudre.
Locution verbale
partir en biberine \paʁ.ti.ʁ‿ɑ̃ bi.bʁin\ (se conjugue → voir la conjugaison de partir)
- (Rare) (Familier) (Marseille) Être compromis, partir en vrille.
Synonymes
→ voir partir en vrille
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « partir en biberine [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.