plaça
: placa
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe placer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on plaça | ||
plaça \pla.sa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de placer.
- La conversation fut d’abord assez triste, car l’hôte et ses enfants ne répondaient que par oui et par non, et semblaient bouder ; mais Gaspard, qui avait de l’esprit, s’adressa à la fille de la maison, lui dit qu’elle était jolie, et, pour mieux la muguetter, se plaça vis-à-vis d’elle, derrière le père, assis lui-même, entre ses deux fils, qui riaient d’un sot rire des compliments qu’on faisait à leur sœur. — (Charles Thuriet, Le Moulin-Rouge, in Contes populaires et légendes de Franche-Comté, Presses de la Renaissance, 1978, page 312)
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin platea.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
plaça [ˈplaso̞] |
plaças [ˈplaso̞s] |
plaça [ˈplaso̞] (graphie normalisée) féminin
- Place, place publique.
- plaça d’armas
- place d’armes
- plaça reiala
- place royale
- plaça fòrta
- place forte
- grand plaça
- grand place
- en plaça
- sur la place publique
- potz de plaça
- puits communal
- gus de plaça
- vagabond, lazzarone
- plaça d’armas
- Place, position naturelle d’une chose, pour une chose, pour quelqu’un.
- faire de plaça
- faire place, donner une place
- faire plaça neta
- faire place nette
- restar en plaça
- rester en place
- arrestar en plaça
- caler une boule ou un palet
- metre a la plaça/a plaça/en plaça
- mettre à la place
- metre en son luòc e plaça
- mettre en son lieu et place
- sus plaça
- sur place, sur la place
- a la plaça/en plaça de
- au lieu de
- faire de plaça
- Siège, position, fonction d’une personne.
- Ferme, métairie.
- una brava plaça
- une belle métairie
- una brava plaça
- (Élevage) Monte, accouplement des animaux domestiques, surtout de la race chevaline.
- menar una cavala a la plaça
- conduire une jument à la monte
- menar una cavala a la plaça
- (Élevage) Milieu du pacage où l’on fait paître les vaches après la traite du soir.
- Écurie où l’étalon fait sa monte.
Dérivés
- plaçor
- plaçòta
Prononciation
Références
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Pierre Bonnaud, Nouveau Dictionnaire général français-auvergnat, CRÉER, 1999
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007
- Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 1991-2013
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.