querela
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin querela.
Nom commun
querela féminin
- Plainte, lamentation.
- Querelle.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Italien
Étymologie
- Du latin querela.
Latin
Étymologie
- Du verbe querī.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | querelă | querelae |
Vocatif | querelă | querelae |
Accusatif | querelăm | querelās |
Génitif | querelae | querelārŭm |
Datif | querelae | querelīs |
Ablatif | querelā | querelīs |
querela \kʷe.ˈɾeː.la\ féminin
- Plainte, complainte, chant plaintif.
- Doléance, réclamation.
- Plainte en justice.
Dérivés
- querelor, se plaindre
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « querela », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1295)
Portugais
Étymologie
- Du latin querela.
Nom commun
querela \Prononciation ?\ féminin
- (Désuet) Complainte, lamentation.
- Plainte en justice. Synonyme : queixa-crime.
- Querelle, conflit.
- foi apenas uma querela de vizinhos.
- Débat enflammé.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.