scheiding
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Pluriel |
---|
scheidingen |
scheiding \Prononciation ?\ féminin
- Séparation.
- Scheiding van Kerk en staat.
- Séparation de l’Église et de l’État.
- Scheiding van Kerk en staat.
- Divorce.
- Feitelijke scheiding.
- Séparation de fait, séparation amiable.
- In scheiding liggen.
- Être en instance de divorce.
- Scheiding van tafel en bed.
- Séparation de corps, séparation de lit.
- Scheiding en deling.
- Partage.
- Feitelijke scheiding.
- (Coiffure) Raie.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Belgique : écouter « scheiding [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.