stipo

Ido

Étymologie

Du latin stipes  tronc, souche »).

Nom commun

stipo \ˈsti.pɔ\

  1. Stipe.

Latin

Étymologie

Comme stipes (« tronc, souche » → voir stipe en français) de l’indo-européen commun *ste:ib(h) [1] (« tronc, bâton, rigide ») qui donne le grec ancien στέφω, stéphô (« entourer »), d’où στέφανος, stéphanos (« couronne ») et Στέφανος, StéphanosStéphane »), l’anglais stiff (« rigide »).

Verbe

stīpo, infinitif : stīpāre, parfait : stīpāvi, supin : stīpātum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Agglomérer, condenser, serrer, entasser, accumuler.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Remplir, bourrer, obstruer, encombrer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Entourer (quelqu’un d’une façon compacte), faire cortège à, escorter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • constipo, serrer → voir constiper.
  • stīpātĭo, condensation - foule pressée, affluence, entourage, cortège - accumulation.
  • stīpātŏr, celui qui escorte, garde du corps.
  • stips, petite pièce de monnaie, piécette, obole.
  • stĭpŭla, tige, paille, chaume - tige de roseau, pipeau, chalumeau.
  • stĭpŭlātĭo, stipulation, obligation, promesse par contrat, engagement.
  • stĭpŭlatĭuncŭla, stipulation insignifiante.
  • stĭpŭlātŏr, celui qui se fait faire une promesse solennelle, celui qui fait promettre par contrat.
  • stĭpŭlātus, stipulation.
  • stĭpŭlo, promettre (par stipulation).
  • stĭpŭlor, stipuler (réciproquement), passer un contrat, arrêter des clauses.

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.