Morića Han

Morića Han is a han (a roadside inn) originally built in 1551 in Sarajevo, Ottoman Empire (now Bosnia and Herzegovina). After a fire in 1697 it was reconstructed in its current form.[1] Morića Han is one of the buildings which were financed by and belonged to Gazi Husrev-Beg's endowment (Vakuf). It is the only surviving han in Sarajevo.[2][3][4] It is located in Baščaršija, Sarači street, in Stari Grad.

Morića Han's entrance.

Morića Han (also spelled "khan" when translated to English) is considered a true caravanserai because, when operational, it could accommodate about 300 passengers and 70 horses.[5] Evliya Çelebi, an Ottoman traveller, wrote about his visit to Sarajevo in 1659 and described Morića Han as Hadži-Bešir's han, because Hadži-Bešir was landlord of the han then.[6] The modern name probably comes from the surname of the han's tenants at the beginning of the 19th century, Mustafa-aga Morić and his son Ibrahim-aga Morić.[7] However, some sources connect the name of this han with the Morić brothers who participated in rebellions against the Ottoman Empire from 1747 to 1757.[8][9]

The citizens of Sarajevo gathered in Morića Han on 29 July 1878, established Narodni Odbor (English: Peoples Council) and protested against the occupation of Bosnia and Herzegovina by Austria-Hungary.[10][11]

Morića Han courtyard.
Inscription from poem written by Omar Khayyám

The han has survived several fires, most recently in December 1957 when the entire building was destroyed. It was reconstructed from 1971 to 1974 and decorated with Persian calligraphy inscriptions from poems written by Omar Khayyám. Stari Grad returned ownership of Morića Han to Gazi Husrev-Beg's endowment in 1998.[12] Management of the endowment rents the han for business purposes that match the historical context, including a national restaurant, a Persian carpet shop, and religious societies.[13]

Morića Han is mentioned in the sevdalinka song "Vila kliče sa vrh Trebevića" used in the film When Father Was Away on Business, directed by Emir Kusturica.[14]

See also

References

  1. Naše starine (in Serbo-Croatian), Zemaljski zavod za zaštitu spomenika kulture i prirodnih rijetkosti N. R. Bosne i Hercegovine, 1953, archived from the original on 2021-06-02, retrieved 2022-05-23, Morića han, koji je u današnjem izgledu izgrađen neposredno po- s'ije požara Sarajeva 1697 godine, ...
  2. "Morića Han" (in Serbo-Croatian). Visit Sarajevo web site. Archived from the original on 30 April 2010. Retrieved 15 April 2011.
  3. Naše starine (in Serbo-Croatian), Zemaljski zavod za zaštitu spomenika kulture i prirodnih rijetkosti N. R. Bosne i Hercegovine, 1953, archived from the original on 2021-06-02, retrieved 2022-05-23, Morića han, ...pretstavlja jedini sačuvani primjerak tipa karavan-saraja kod nas.
  4. Tourism potentials of Bosnia and Herzegovina (in Serbo-Croatian). Stećak. 2009. Archived from the original on 21 October 2012. Retrieved 18 April 2011. Morića han jedini je sačuvani sarajevski han
  5. "Objekti Gazi Husrev-Begovog vakufa poslovnog karaktera Osmanlijski period Morića han" (in Serbo-Croatian). Gazi Husrev-Beg's endowement web site. Archived from the original on 4 May 2010. Retrieved 16 April 2011. Morića han je posljednji sačuvani karavan-saraj na našim prostorima..Morića Han je u svoje vrijeme mogao da primi na konak karavan od 300 putnika i 70 konja.
  6. "Objekti Gazi Husrev-Begovog vakufa poslovnog karaktera Osmanlijski period Morića han" (in Serbo-Croatian). Gazi Husrev-Beg's endowement web site. Archived from the original on 4 May 2010. Retrieved 16 April 2011. Han je u narodu obično dobivao ime po handžiji ili po zakupcu tako da ovaj objekat putopisac Evlija Čelebija ističe još 1659. godine pod imenom Hadži Beširov han koji je tada bio handžija Gazi Husrev-begovog vakufa.
  7. "Objekti Gazi Husrev-Begovog vakufa poslovnog karaktera Osmanlijski period Morića han" (in Serbo-Croatian). Gazi Husrev-Beg's endowement web site. Archived from the original on 4 May 2010. Retrieved 16 April 2011. Današnje ime je dobio u prvoj polovini XIX stoljeća po njegovim prvim zakupcima; Mustafa-agi Moriću (umro 1815. godine) i njegovom sinu Ibrahim-agi (umro 1827. godine).
  8. Maglajić, Munib (1983), Od zbilje do pjesme: ogledi o usmenom pjesništvu (in Serbo-Croatian), archived from the original on 2021-06-02, retrieved 2022-05-23, Mlađeg od pogubljene braće o čijoj zlosrećnoj sudbini peva poznata osmeračka balada ... bio zakupnik hana u Saračima koji po njemu do dana današnjeg sačuvao ime kao Morića han
  9. "Morića Han". Web site Visit Sarajevo. Archived from the original on 30 April 2010. Retrieved 18 April 2011. It acquired its present name in the late 18th century, after the Morić brothers, who were in a perpetual state of rebellion against the authorities between 1747 and 1757.
  10. "Morića han" (in Serbo-Croatian). Sarajevo.co.ba web site. Archived from the original on 9 January 2011. Retrieved 18 April 2011. 1878. godine ovdje okupljene Sarajlije formirale su Narodnu vladu Bosne i Hercegovine i uputile zvanič an protest protiv austro-ugarske okupacije.
  11. Mandić, Mihovil (1910). Povijest okupacije Bosne i Hercegovine, 1878 (in Serbo-Croatian). Matica Hrvatska. Archived from the original on 23 May 2022. Retrieved 18 April 2011. Zatim zamoli valija austo-ugarskog generalnog konzula, da pospješi zaposjednuće Sarajeva. U to bi Hafiz-paša oslobođen, a uspostavljen narodni odbor (29 jul.), koji vijećaše u Morića hanu (kod Begove džamije).
  12. "Objekti Gazi Husrev-Begovog vakufa poslovnog karaktera Osmanlijski period Morića han" (in Serbo-Croatian). Gazi Husrev-Beg's endowement web site. Archived from the original on 4 May 2010. Retrieved 16 April 2011. 1998. godine Odlukom Općine Stari Grad bio predat na korištenje GHb vakufu kao izvornom vlasniku.
  13. "Objekti Gazi Husrev-Begovog vakufa poslovnog karaktera Osmanlijski period Morića han" (in Serbo-Croatian). Gazi Husrev-Beg's endowement web site. Archived from the original on 4 May 2010. Retrieved 16 April 2011. Uprava Vakufa je nastojala da iznajmi prostore ovoga objekta za takve poslovne djelatnosti koje se po svojoj funkciji uklapaju u istorijski ambijent...
  14. Sidran, Abulah. "Screenplay for the When Father Was Away on Business" (in Serbo-Croatian). Archived from the original on 7 November 2012. Retrieved 18 April 2011. Vila kliče sa vrh Trebevića: Je l' Sarajvo gdje je nekad bilo? Je l' mejhana kraj Morića hana? Piju l' vino mlade Sarajlije? Služi i ih krčmarica mlada? Nosi l' mlada tri tanka fistana? Prvi plavi, što begove mami, drugi žuti, što hanume ljuti, treći b'jeli, što djevojke cv'jeli?

43.8597°N 18.4301°E / 43.8597; 18.4301

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.