My Checheno-Ingushetia

My Checheno-Ingushetia (Russian: Чечено-Ингушетия Моя; Chechen: Сан Нохч-ГӀалгӀайчоь; Ingush: Са Нохч-ГӀалгӀайче) was the regional anthem of the Chechen-Ingush ASSR.[1]

Čečeno-Ingušetija Moja
English: My Checheno-Ingushetia
Чечено-Ингушетия Моя

Regional anthem of the Chechen-Ingush ASSR
Also known asСан Нохч-ГӀалгӀайчоь
Са Нохч-ГӀалгӀайче
LyricsNurdin Muzayev
MusicAleksandr Khalebskii
Adopted1936, 1957
Relinquished1944, 1991
Succeeded byAnthem of the Chechen Republic of Ichkeria (Chechen Republic of Ichkeria)
State Anthem of Ingushetia (Ingushetia)
Audio sample
Vocal version
  • file
  • help

Lyrics

Russian original[2] Transliteration Singable English translation[3]

I
Горы вековые, нивы золотые,
Милые раздольные края.
Гордые чинары, тучные отары,
𝄆 Чечено-Ингушетия моя! 𝄇

II
Вышки нефтяные, люди огневые,
Верные идеям Октября,
Родина джигитов, героев знаменитых –
𝄆 Чечено-Ингушетия моя! 𝄇

III
Слава боевая, доблесть трудовая,
Дружная советская семья,
Вечно молодая, республика родная –
𝄆 Чечено-Ингушетия моя! 𝄇

IV
Ленинское знамя, светится над нами,
Хорошеет горская земля,
К зорям коммунизма идёт моя отчизна
𝄆 Чечено-Ингушетия моя! 𝄇

I
Gory vekovyje, nivy zolotyje,
Milyje razdoljnyje kraja.
Gordyje činary, tučnyje otary,
𝄆 Čečeno-Ingušetija moja! 𝄇

II
Vyški neftjanyje, ljudi ognevyje,
Vernyje idejam Oktjabrja,
Rodina džigitov, gerojev znamenityh –
𝄆 Čečeno-Ingušetija moja! 𝄇

III
Slava bojevaja, doblestj trudovaja,
Družnaja sovetskaja semjja,
Večno molodaja, respublika rodnaja –
𝄆 Čečeno-Ingušetija moja! 𝄇

IV
Leninskoje znamja, svetitsja nad nami,
Horošejet gorskaja zemlja,
K zorjam kommunizma idjot moja otčizna
𝄆 Čečeno-Ingušetija moja! 𝄇

I
Ancient olden mountains, fields of golden wheat sheaves,
Dear lands of infinite expanse.
Proudly standing plane trees, countless weighty sheep flocks,
𝄆 Checheno-Ingushetia of mine! 𝄇

II
Oil-pumping stations, people's hearts of fire,
Loyal to October's glory deeds,
Motherland of horsemen, ever famous heroes –
𝄆 Checheno-Ingushetia of mine! 𝄇

III
Wartime shining glory, ardent labour efforts,
Strong and close-knit Soviet family,
Young and never-aging, Motherland republic –
𝄆 Checheno-Ingushetia of mine! 𝄇

IV
Lenin's flag all hours, shining there above us,
Mountain land gets better every day,
Communism is dawning, that's where my land's going
𝄆 Checheno-Ingushetia of mine! 𝄇

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.