National Anthem of the Udmurt Republic

The National Anthem of the Udmurt Republic (Udmurt: Шунды сиос ӝуато палэзез, Šundy śios džuato paleźez) is one of the official state symbols of the Udmurt Republic, a member of the Russian Federation. The anthem's music was written by German and Alexander Korepanov (father and his son). The lyrics were written by T. G. Vladikin (Udmurt version) and A. A. Sheptalin (Russian version).

Šundy śios džuato paleźez
English: National Anthem of the Udmurt Republic
Шунды сиос ӝуато палэзез
Coat of arms of Udmurtia

Regional anthem of Udmurtia
LyricsT. G. Vladikin / A. A. Sheptalin
MusicGerman Korepanov / Alexander Korepanov
Adopted2002
Audio sample
National Anthem of Udmurtia in Udmurt and Russian languages
  • file
  • help

The use of the anthem in official settings is governed by Law of the Udmurt Republic of October 31, 2002 N55-РЗ "On the National anthem of the Udmurt Republic". This governs the official situations in which the anthem must, or may, be played, and the order in which the anthem is played with respect to the National Anthem of Russia or those of other countries.

Lyrics

Udmurt lyrics[1] Udmurt Latin Udmurt IPA Russian version Romanised Russian English translation

Шунды сиос ӝуато палэзез,
Юг ӟардон вуэ музъемам.
Оскон тӧлпо – милемлы Куншетэд,
Дан тыныд, Доре мынам!

Югдыты, Быдӟым Инмаре,
Кыдёкысь инвисъёсмес,
Кыдаты выль шудбурмес,
Эрико, йӧн бурдъёсмес!

Тон кадь мусо вань меда дуннеос.
Кужымед пыӵа ёзвиям.
Ӟеч ивордэ гурлало туриос,
Дан тыныд, Доре мынам!

Югдыты…

Дун ошмес ву жильыртэ шуръёсын,
Волга-Кам – пачыл вирсэрам.
Россиен ӵош кайгуын но данын
Тон, Удмуртие мынам!

Югдыты…

Šundy śios džuato paleźez,
Yur đardon vue muzjemam.
Oskon tõlpo - miłemly Kunšeted,
Dan tynyd, Dore mynam!

Yugdyty, Bydđym Imare,
Kyďokyś invisjosmes,
Kydaty vył šudburmes,
Eriko, yõn burdjosmes!

Ton kaď muso vaň meda dunňeos.
Kužymed pyča jozvijam.
Đeć ivorde gurlalo turios,
Dan tynyd, Dore mynam!

Yugdyty...

Dun ošmes vu žiłyrte šurjosyn,
Volga-Kam - paćyl virseram.
Rosśijen čoš kajguyn no danyn
Ton, Udmurtije mynam!

Yugdyty...

ʃundɯ ɕios d͡ʒuato paleʑez,
jur d͡ʑardon vue mujemam.
oskon tɜlpo - miʎemɯ kunʃeted,
dan tɯnɯd, dore mɯnamǃ

jugdɯtɯ, bɯdd͡ʑɯm imare,
kɯdʲokɯɕ invisjosmes,
kɯdatɯ vɯʎ ʃudburmes,
eriko, jɜn burdjosmesǃ

ton kadʲ muso vaɲ meda dunɲeos.
kuʒɯmed pɯt͡ʃa jozvijam.
d͡ʑec͡ɕ ivorde gurlalo turios,
dan tɯdɯd, dore mɯnamǃ

jugdɯtɯ...

dun oʃmes vu ʒiʎɯrte ʃurjosɯn,
volga-kam - pac͡ɕɯl virseram.
rosɕijen t͡ʃoʃ kajguɯn no danɯn
ton, udmurtije mɯnamǃ

jugdɯtɯ...

Со́лнце гори́т в а́лых гро́здьях ряби́н,
Но́вый день встреча́ет земля́,
Ре́ет твой Флаг над просто́ром равни́н,
О Удму́ртия моя́!

Воссия́й, Отчи́зна моя́,
Сча́стьем путь нам озаря́й!
Да храни́т Госпо́дь тебя́,
Расцвета́й, люби́мый край!

Кра́ше тебя́ нет на све́те земли́,
Широки́ леса́ и поля́,
Весть о тебе́ вдаль несу́т журавли́,
Сла́вься, Ро́дина моя́!

Воссия́й…

Ка́му Во́лгу пита́ла века́
Роднико́в жива́я вода́,
В го́ре и сла́ве с Росси́ей всегда́
Ты, Удму́ртия моя́!

Воссия́й…

Solntse gorit v alyh grozd'yah ryabin,
Novyy den' vstrechayet zemlya,
Reyet tvoy Flag nad prostorom ravnin,
O Udmurtiya moyaǃ

Vossiyay, Otchizna moya,
Schast'yem put' nam ozaryayǃ
Da hranit Gospod' tebya,
Rastsvetay, lyubimyy krayǃ

Krashe tebya net na svete zemli,
Shiroki lesa i polya,
Vest' o tebe vdal' nesut zhuravli,
Slav'sya Rodina moyaǃ

Vossiyay...

Kamu Volgu pitala veka
Rodnikov zhivaya voda,
V gore i slave s Rossiyey vsegda
Ty, Udmurtiya moyaǃ

Vossiyay...

The sunrays ignite the rowan,
A bright dawn comes to my land.
Thy flag is [as] a sail for our faith,
Glory to thee, my Homeland!

Shine, oh Great God,
From afar, on our horizons,
Stir up a new happiness,
Our free, proud wings!

Are there worlds as lovely as you?
Your strength flows in my joints.
Cranes honk the good news of yours,
Glory to thee, my Homeland!

Shine…

Pure spring water shimmers in the rivers,
Volga and Kama overflow in my veins.
Together with Russia, in grief and in glory
art thou, my Udmurtia!

Shine…

See also

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.