North Mesopotamian Arabic

North Mesopotamian Arabic, also known as Moslawi (meaning 'of Mosul'), Mesopotamian Qeltu Arabic, or Syro-Mesopotamian Arabic, is one of the two main varieties of Mesopotamian Arabic, together with Gilit Mesopotamian Arabic.[1]

North Mesopotamian Arabic
Moslawi Arabic, Qeltu Mesopotamian Arabic, Syro-Mesopotamian Arabic, Qeltu Arabic
لهجة موصلية
Native toIraq, Iran, Syria, Turkey, Cyprus
Speakers10 million (2020)[1]
Dialects
Arabic alphabet
Language codes
ISO 639-3ayp
Glottolognort3142
ELPNorth Mesopotamian Arabic

Relationship to Gilit Mesopotamian

Mesopotamian Arabic has two major varieties: Gilit Mesopotamian Arabic and Qeltu Mesopotamian Arabic. Their names derive from the form of the word for "I said" in each variety.[2] Gilit Arabic is a Bedouin variety spoken by Muslims (both sedentary and non-sedentary) in central and southern Iraq and by nomads in the rest of Iraq. Qeltu Arabic is an urban dialect spoken by Non-Muslims of central and southern Iraq (including Baghdad) and by the sedentary population (both Muslims and Non-Muslims) of the rest of the country.[3] Non-Muslims include Christians, Yazidis, and Jews, until most of them left Iraq in the 1940s–1950s.[4][5] Geographically, the gelet–qeltu classification roughly corresponds to respectively Upper Mesopotamia and Lower Mesopotamia.[6] The isogloss is between the rivers Tigris and Euphrates, around Fallujah and Samarra.[6]

During the Siege of Baghdad (1258), the Mongols killed all Muslims.[7] However, sedentary Christians and Jews were spared and northern Iraq was untouched.[7] In southern Iraq, sedentary Muslims were gradually replaced by Bedouins from the countryside.[7] This explains the current dialect distribution: in the south, everyone speaks Bedouin varieties close to Gulf Arabic (continuation of the Bedouin dialects of the Arabian Peninsula),[7][8] with the exception of urban Non-Muslims who continue to speak pre-1258 qeltu dialects while in the north the original qeltu dialect is still spoken by all, Muslims and Non-Muslims alike.[7]

Gilit/qǝltu verb contrasts[9]
s-stemBedouin/gilitSedentary/qǝltu
1st SGḏạrab-tfataḥ-tu
2nd m. SGḏạrab-tfataḥ-t
2nd f. SGtišṛab-īntǝšrab-īn
2nd PLtišṛab-ūntǝšrab-ūn
3rd PLyišṛab-ūnyǝšrab-ūn

Dialects

Qeltu dialects include:[6]

  1. Anatolian Qeltu
    1. Mardin dialects: Mardin and surrounding villages. Mhallami. Nusaybin and Cizre (Jews)
    2. Siirt dialects
    3. Diyarbakır dialects: Diyarbakır (Christians and Jews), Diyarbakır villages (Christians), Siverek, Çermik and Urfa (Jews)
    4. KozlukSasonMuş dialects
  2. Tigris Qeltu
    1. Maslawi: Mosul and surrounding villages (Bahzani, Bashiqa, Ain Sifni)
    2. Maslawi group (Jews only)
      1. Northern Maslawi: Sandur, Akre, Erbil, Šoš
      2. Southern Maslawi: Kirkuk, Tuz Khurmatu, Khanaqin
    3. Tikrit and surroundings
    4. Baghdad and southern Iraq (Jews and Christians only)
  3. Euphrates Qeltu
    1. Khawetna (Syria, Iraq, Turkey)
    2. Deir ez-Zor
    3. Anah and Abu Kamal
    4. Hit, Iraq
Baghdadi Arabic is Iraq's de facto national vernacular, as about half of population speaks it as a mother tongue, and most other Iraqis understand it. It is spreading to northern cities as well.[10] Other Arabic speakers cannot easily understand Moslawi and Baghdadi.[10]

The peripheral Anatolian Arabic varieties in Siirt, Muş and Batman are quite divergent.[1]

Cypriot Arabic shares a number of common features with North Mesopotamian Arabic, and one of its pre-Cypriot medieval antecedents has been deduced as belonging to this dialect area.[11][12] However, its current form is a hybrid of different varieties and languages, including Levantine Arabic and Greek.[11]

Aramaic substrate

Mesopotamian Arabic, especially Qeltu, has a significant Eastern Aramaic substrate,[13] and through it also has significant influences from ancient Mesopotamian languages of Sumerian and Akkadian. Eastern Aramaic dialects flourished and became the lingua franca throughout Mesopotamia during the Achaemenid and Hellenistic period, where different dialects such as Syriac, Mandaic and Hatran Aramaic came to being.[14][15] Mesopotamian Arabic also retains influences from Persian, Turkish, and Greek.[16]

References

  1. North Mesopotamian Arabic at Ethnologue (25th ed., 2022) closed access
  2. Mitchell, T. F. (1990). Pronouncing Arabic, Volume 2. Clarendon Press. p. 37. ISBN 0-19-823989-0.
  3. Jasim, Maha Ibrahim (2022-12-15). "The Linguistic Heritage of the Maṣlāwī Dialect in Iraq". CREID Working Paper 18. doi:10.19088/creid.2022.015.
  4. Holes, Clive, ed. (2018). Arabic Historical Dialectology: Linguistic and Sociolinguistic Approaches. Oxford University Press. p. 337. ISBN 978-0-19-870137-8. OCLC 1059441655.
  5. Procházka, Stephan (2018). "3.2. The Arabic dialects of northern Iraq". In Haig, Geoffrey; Khan, Geoffrey (eds.). The Languages and Linguistics of Western Asia. De Gruyter. pp. 243–266. doi:10.1515/9783110421682-008. ISBN 978-3-11-042168-2. S2CID 134361362.
  6. Ahmed, Abdulkareem Yaseen (2018). Phonological variation and change in Mesopotamia: a study of accent levelling in the Arabic dialect of Mosul (PhD thesis). Newcastle University.
  7. Holes, Clive (2006). Ammon, Ulrich; Dittmar, Norbert; Mattheier, Klaus J.; Trudgill, Peter (eds.). "The Arabian Peninsula and Iraq/Die arabische Halbinsel und der Irak". Sociolinguistics / Soziolinguistik, Part 3. Berlin/New York: Walter de Gruyter: 1937. doi:10.1515/9783110184181.3.9.1930. ISBN 978-3-11-019987-1.
  8. Al‐Wer, Enam; Jong, Rudolf (2017). "Dialects of Arabic". In Boberg, Charles; Nerbonne, John; Watt, Dominic (eds.). The Handbook of Dialectology. Wiley. p. 529. doi:10.1002/9781118827628.ch32. ISBN 978-1-118-82755-0. OCLC 989950951.
  9. Prochazka, Stephan (2018). "The Northern Fertile Crescent". In Holes, Clive (ed.). Arabic Historical Dialectology: Linguistic and Sociolinguistic Approaches. Oxford University Press. p. 266. doi:10.1093/oso/9780198701378.003.0009. ISBN 978-0-19-870137-8. OCLC 1059441655.
  10. Collin, Richard Oliver (2009). "Words of War: The Iraqi Tower of Babel". International Studies Perspectives. 10 (3): 245–264. doi:10.1111/j.1528-3585.2009.00375.x.
  11. Versteegh, Kees (2001). The Arabic Language. Edinburgh University Press. p. 212. ISBN 0-7486-1436-2.
  12. Owens, Jonathan (2006). A Linguistic History of Arabic. Oxford University Press. p. 274. ISBN 0-19-929082-2.
  13. del Rio Sanchez, Francisco (2013). "Influences of Aramaic on dialectal Arabic". In Sala, Juan Pedro Monferrer; Watson, Wilfred G. E. (eds.). Archaism and Innovation in the Semitic Languages: Selected Papers. Oriens Academic. ISBN 978-84-695-7829-2.
  14. Smart, J. R. (2013). Tradition and Modernity in Arabic Language And Literature. Routledge. doi:10.4324/9781315026503. ISBN 978-1-136-78805-5.
  15. R. J. al-Mawsely, al-Athar, al-Aramiyyah fi lughat al-Mawsil al-amiyyah (Lexicon: Aramaic in the popular language of Mosul): Baghdad 1963
  16. Afsaruddin, Asma; Zahniser, A. H. Mathias, eds. (1997). Humanism, Culture, and Language in the Near East: Studies in Honor of Georg Krotkoff. Penn State University Press. doi:10.5325/j.ctv1w36pkt. ISBN 978-1-57506-020-0. JSTOR 10.5325/j.ctv1w36pkt.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.