State Anthem of Kabardino-Balkaria

The State Anthem of Kabardino-Balkaria[lower-alpha 1] is the state anthem of Kabardino-Balkaria, a federal subject of Russia in the North Caucasus, and was composed by Khasan Kardanov in 1992.[1]

Гимн Кабардино-Балкарии
Къэбэрдей-Балъкъэр Республикэ и Къэрал Орэдыр
Къабарты-Малкъар Республиканы Гимни
English: State Anthem of Kabardino-Balkaria

Regional anthem of Kabardino-Balkaria
MusicKhasan Kardanov
Adopted1992
Audio sample
Official band instrumental recording
  • file
  • help

History

Khasan Kardanov won a competition to select the music of the anthem of Kabardino-Balkaria with a composition based on the intonations and colours of Kabardian, Balkar and Russian folk songs. A commission was then established to select lyrics for the anthem. In 2000, the Kabardino-Balkaria parliament announced the completion of its work and promised to approve lyrics by the end of the year, however no lyrics were ever officially approved, despite contributions by poets Zuber Tkhagazitov (Kabardian); Magomet Mokaev, Salih Gurtuevru and Akhmat Sozaev (Balkar); Georgy Yaropolsky (Russian); lawyer Igor Tsavkilov (Russian); editor-in-chief of Nur magazine Boris Gedgafov (Russian and Kabardian); and editor of the Elbrus publishing house Anatoly Bitsuev and songwriter Pyotr Kazharov (Russian).[1]

Lyrics

Russian lyrics[2]
(Bitsuev and Kazkharov[1][2])
BGN/PCGN romanization lyrics Karbadian lyrics[3] Karachay-Balkar lyrics[4] English translation[5]

I
Под ясным небом расцветая,
Живешь[lower-alpha 2] ты, родина отцов.
Наш общий дом — земля святая,[lower-alpha 3]
Надежда, гордость и любовь.[lower-alpha 4]

Припев:
Цвети, республика родная,
Сияй на долгие года.[lower-alpha 5]
Ты, Кабардино-Балкария,
Край мира, солнца и труда.

II
Давно нам предки завещали
Народам нашим в дружбе жить
Судьбой своей мы доказали,
Что эту дружбу не сломить.

Припев

III
Народы ты объединила,
Вершина братства – твой Эльбрус.
В твоем единстве – наша сила,[lower-alpha 6]
С тобой навеки – наша Русь.[lower-alpha 7]

Припев

I
Pod yasnym nebom rastsvetaya,
Zhivesh' ty, rodina ottsov.
Nash obshchiy dom – zemlya svyataya,
Nadezhda, gordost' i lyubov'.

Pripev:
Tsveti, respublika rodnaya,
Siyay na dolgiye goda.
Ty, Kabardino-Balkariya, —
Kray mira, solntsa i truda. solntsa i truda.

II
Davno nam predki zaveshchali
Narodam nashim v druzhbe zhit'
Sud'boy svoyey my dokazali,
Chto etu druzhbu ne slomit'.

Pripev

III
Narody ty ob"yedinila,
Vershina bratstva – tvoy El'brus.
V tvoyem yedinstve – nasha sila,
S toboy naveki – nasha Rus'.

Pripev

I
Хьэку дыгъэ нур къэгъэныгъэ,
Зэбгрылъэфын уэ, хэку адэм.
Уэ ди гъащӀэ, уэ анэ укъэзылхъуа,
Уэ ди пагагъэ икӀи гухэлъ.

Ежьу:
ЗэщӀэгъэгъа, Республикэ укъэзылхъуа,
ЗэщӀэгъэгъа къуажэм икӀи къалэм!
Уэ, Къэбэрдей Балъкъэр,
КӀэух зэгурыӀуэ, дыгъэ икӀи лэжьыгъэ.

II
Куэд щӀауэ, адэ уэсят,
Дыдейхэр лъэпкъым ныбжьэгъугъэм псэун
Сэ зэрымыщӀагъэ дэ гъэнэхуэн,
Сыт шхэн ныбжьэгъугъэ ари ищӀыкӀын.

Ежьу

III
Лъэпкъым уэ шхэкъуэныгъэ,
Уи Ӏуащхьэмахуэ - лъагапӀэ дыдэ зэшыгъэ.
Уэм зэгъусэу - ди къару,
Уэм игъащӀэкӀэ - ди Урысей.

Ежьу

I
Жери жарыкъ кюн сен чагъыу
Сен ёсерге, аталарыны ана журтым!
Сен бизни жашау, сен туугъан ана,
Сен бизни ёхтемлик бла сюйюу.

Эжиу:
Жашнау, туугъан Республика
Къолан элде бла шахарлары.
Сен - Къабарты-Малкъар,
Мамырлыкъны, кюню бла ишлеуню къыйыр.

II
Эртте бизге аталар осият этерге
Бизни халкълар шохлукъге жашаргъа.
Бизни жазыуым биз кёргюзюрге,
Бар шохлукъгъа тюл бюгерге.

Эжиу

III
Сен халкълар бир этерге
Къарындашлыкъны жити - Минги тау.
Сени бла бирге - бизни кюч,
Сени бла бирге - бизни Русь.

Эжиу

I
Under the bright sun you blossom
You wax greater, o homeland of our fathers
You are our life, our own mother
You are our pride and our love

Chorus:
Thus flourish, our native republic
May villages and towns stand in bloom
You - Kabardino-Balkaria -
Land of peace, work and sun
 
II
Long ago our ancestors have left to us
A nation to inhabit in friendship
Their inheritance we have proved true
Cause this friendship indeed can't be broken

Chorus

III
You have united the people
The Pinnacle of this brotherhood is Mount Elbrus
We're with you forever, our strength
We're with you forever, our land of Rus.

Chorus

Notes

  1. Russian: Гимн Кабардино-Балкарии, romanized: Gimn Kabardino-Balkarii; Kabardian: Къэбэрдей-Балъкъэр Республикэ и Къэрал Орэдыр, romanized: Qeberdiei-Batlqer Riespublike i Qeral Oredyr; Karachay-Balkar: Къабарты-Малкъар Республиканы Гимни, romanized: Qabartı-Malqar Respublikanı Gimni
  2. Растешь (Rastesh') (You grow up) is also used.
  3. Sometimes sung as Ты наша жизнь, ты мать родная (Ty nasha zhizn', ty mat' rodnaya) (You are our life, you are our dear mother).
  4. Sometimes sung as Ты наша гордость и любовь (Ty nasha gordost' i lyubov') (You are our pride and love).
  5. Sometimes sung as Цветите села, города (Tsvetite sela, goroda) (May villages and towns stand in bloom).
  6. Sometimes sung as С тобою вместе – наша сила (S toboyu vmeste – nasha sila) (We're with you forever, our strength).
  7. Sometimes sung as С тобою вместе – наша Русь (S toboyu vmeste – nasha Rus') (We're with you forever, our land of Russia).

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.