Ļ
La Ļ (minúscula: ļ ), llamada L cedilla, es un grafema utilizado en la escritura del Idioma marshalés, así como en la escritura letona, Es la letra L con una cedilla.
L con cedilla | ||
---|---|---|
Ļ ļ | ||
Tipo | alfabeto | |
Idioma original | Letón, marshalés y serbocroata | |
Sonido | /ʎ/, /lˠ/ | |
Hermanas |
| |
Por razones técnicas históricas de codificación informática de la L con cedilla, esta se utiliza en la escritura del letón para representar la L con cedilla debajo ‹ l̦ › su cedilla se representa con una línea que se asemeja a una coma debajo en las fuentes adecuadas para Letón.
Uso
letón
Los caracteres Unicode de la L con cedilla ‹ ļ › se usan en letón para representar la L con cedilla debajo ‹ l̦ › transcribe la consonante fricativa lateral palatal sonora [ʎ]. Su cedilla parece una coma debajo.
marshalés
La L cedilla ‹ ļ › se usa en marshalés (en el alfabeto estándar) para representar la consonante fricativa lateral alveolar sonora velarizada / lˠ /. Debido a la falta de fuentes adecuadas, a menudo se muestra como una coma L letona debajo o se reemplaza por una L con macrón debajo.
serbocroata
El diccionario serbocroata de Đuro Daničić , Rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika , publicado por la Academia Yugoslava de Ciencias y Artes de 1880 a 1976, utilizó inicialmente una ortografía serbocroata haciendo uso de la letra L con cedilla (con la forma d 'a convencional cedilla en lugar de una coma suscrita) reemplazando así la 'lj' del alfabeto Gaj .
Codificación
La L cedilla se puede representar con los siguientes caracteres Unicode:
forma | representación | puntos de código | descripción |
---|---|---|---|
Mayúscula | Ļ | U+013B | letra mayúscula latina l con cedilla |
minúscula | ļ | U+013C | letra minúscula latina l con cedilla |
Bibliografía
- Rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (en serbocroata). Zagreb. 1910.
- (en inglés) Marilyn Low et Rodrigo Mauricio, « Lost in Translation: From English to Pacific Languages in Early Reading Assessment », dans Research Brief, Pacific Resources for Education and Learning, . (copie en ligne)
- (en inglés) Rachel Leah Miller, Wa kuk wa jimor: Outrigger canoes, social change, and modern life in the Marshall Islands, thèse, Université d’Hawaii, . (copie en ligne)
- (en inglés) Lori Phillips, Marshallese alphabet, Pacific Resources for Education and Learning, 2004. (copie en ligne)
Enlaces externos
- Esta obra contiene una traducción derivada de «Ļ» de Wikipedia en francés, concretamente de esta versión del 8 de mayo de 2023, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.