Aproximante lateral alveolar velarizada

La aproximante lateral alveolar velarizada, también conocida como l oscura, es un tipo de sonido consonanteal utilizado en algunos hablado idioma. El símbolo regular en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨⟩, aunque la letra dedicada ⟨ɫ⟩ es quizás más común.

Aproximante lateral alveolar velarizada
ɫ
Codificación
N.º de orden en el AFI 209
Unicode (hex) U+U+006C U+02E0
X-SAMPA 5
Kirshenbaum l<vzd>
RFE ł
Braille ⠖⠇
Sonido
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional

Dependiendo del idioma y el dialecto, este sonido puede ser faringealizado. La velarización y la faringealización generalmente se asocian con más articulaciones dentales de consonantes coronales, de modo que la l oscura tiende a ser dental o dentialveolar mientras que la l clara tiende a retraerse a una posición alveolar.[1]

Características

Ocurre en

Alveolar
IdiomaPalabraAFISignificadoNotas
Albanésha'll'a[ˈhäɫä]'tía'
Árabeestándar[2]الله ʼAllah[ʔɑɫˈɫɑːh]'Dios'También transcrito como ⟨⟩. Muchos acentos y dialectos carecen del sonido y en su lugar pronuncian l.
Bashkirҡала ǩala[ˈqɑˈɫɑ]'ciudad'
Búlgaroъгъл ăgăl[ˈɤ̞̈ɡɐɫ]'Esquina'
Catalán[3]Dialecto orientalce'l·l'a[ˈsɛɫːə]'celúla'Puede ser siempre oscuro en muchos dialectos.
Dialecto occidentalalt[aɫ(t)]'Alto'
Neerlandés[4][5]ba'l'[bɑɫ]'balón'Alófono posvocálico de /l/. Siempre puede ser oscuro en algunos dialectos holandeses.
Inglés[6]Australianopee'l'[pʰiːɫ]'cáscara'Siempre puede estar oscuro en Norteamérica, Australia y Nueva Zelanda.
Canadiense
Dublín
Estadounidense
Neozelandés
RP
Sudafricano
escocésloch[ɫɔx]'lago'Puede ser siempre oscuro, excepto en algunos préstamos del gaélico escocés.
GriegoDialecto del norte[7]μπάλα' bá'll'a[ˈbaɫa]'balon'Alofono de /l/ ante /a o u/.
Islandéssigldi [sɪɫtɪ]'Navego'Raro.
Irlandés'l'á[ɫɑː]'Día'
NoruegoNortespelle[spæɫːe]'Jugar'
OsetioАлани Alani[äˈɫäːni]'Alania'
Escocésf'l'uir[fɫyːr]'flor'
Serbo-Croata[8][9]лак / 'l'ak[ɫâ̠k]'Fácil'Puede ser silábico; contrasta con /ʎ/.
St’át’imcetsqao[qáɫ]'Malo'
Taos[kīǣˈwǣɫmã̄]'sé fuerte'
Turcokızı'l'[kɯzɯɫ]'Rojo'
Galésdialectos del norte'l'o'l'[ɫɔɫ]'disparates'
Frisón occidental'l'ân[ɫɔːn]'Tierra'
Dental o dento-alveolar
IdiomaPalabraAFISignificadoNotas
Bielorruso[10]Беларусь[bʲɛɫ̪äˈrus̪ʲ]'Bielorrusia'Contrasta con formas palatalizadas.
Catalánmi'l' dòlars [miɫ̪ ˈd̪ɔɫərs̺]'Mil dolares'Alofono de /l/ ante /t d/ en muchos dialectos.
Lituano[11]'l'abas[ˈɫ̪äːbɐs]'hola'Contrasta con [l̪ʲ].
Macedonio[12]лук
luk
[ɫ̪uk]'Cebolla'Sólo antes de vocales posteriores (/a o u/) y sílaba final..
NoruegoSuroeste[11]tale[ˈt̪ʰɑ̈ːɫ̪ə]'Discurso', 'hablar'Alofono de /l/ después de /ɑ ɑː ɔ oː/.
Polacodialectos orientales [13]'ł'apa[ˈɫ̪äpä]'pata'Corresponde a /w/ en el polaco estándar.
PortuguésEuropeo[14]mi'l'[miɫ̪]'mil'Coda ahora es vocalizada a /w/ o /u̯/ ~ /ʊ/ o /ʊ̯/ en la mayoría de Brasil (como en las zonas rurales de Alto Minho y Madeira).[15] Puede ser siempre oscuro en la mayoría de los dialectos, principalmente antes de las vocales posteriores/redondeadas y cercanas/no redondeadas.
Mayoría de dialectos

[16]

'L'ituânia[ɫ̪it̪uˈɐ̃ɲ̟ɐ]'Lithuania'
Mayor general brasileño [[17][18][19]á'l'coo'l'[ˈäɫ̪ko̞ɫ̪]'alcohol', 'etanol'
Ruso[20]малый[ˈmɑ̟ɫ̪ɨ̞j]'pequeño'faringealizado.
Gaélico escocés[21]Ma'll'aig[ˈmäʊɫ̪ækʲ]'Mallaig'
Serbo-croataстолца / sto'l'ca[s̪t̪ǒ̞ːɫ̪t̪͡s̪a̠]'silla' (gen. sg.)Alofono de /l/ ante /t d s z t͡s/; puede ser silábico.

Véase también

Notas

Referencias

  • Bisol, Leda (2005), «Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro», editora EDIPUCRS (4th edición) (Porto Alegre - Rio Grande do Sul), ISBN 85-7430-529-4.
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), «European Portuguese», Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90-94, doi:10.1017/S0025100300005223.
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press.
  • Kordić, Snježana (2006) [1st pub. 1997]. Serbo-Croatian. Languages of the World/Materials ; 148. Munich & Newcastle: Lincom Europa. p. 71. ISBN 3-89586-161-8. OCLC 37959860. OL 2863538W. [Grammar book]. Contents. Summary.
  • Lunt, Horace G. (1952), Grammar of the Macedonian Literary Language, Skopje.
  • Mathiassen, Terje (1996), A Short Grammar of Lithuanian, Slavica Publishers, Inc., p. 256, ISBN 0-89357-267-5.
  • Ó Dochartaigh, C. (1997), Survey of the Gaelic Dialects of Scotland I-V, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 1-85500-165-9.
  • Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai movy, p. 335, ISBN 5-343-00292-7.
  • Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), «Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects», Journal of the International Phonetic Association 35 (1): 1-25, doi:10.1017/S0025100305001878.
  • Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Essex: Blackwell Publishing, ISBN 0-631-21346-5.
  • Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego, pp. 130-181.
  • Verhoeven, Jo (2005), «Belgian Standard Dutch», Journal of the International Phonetic Association 35 (2): 243-247, doi:10.1017/S0025100305002173.
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, Oxford University Press.

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.