Binomio lingüístico

En lingüística, se conoce como binomios o frases binominales[1] a dos sustantivos que juntos devienen una expresión o colocación idiomática, normalmente yuxtapuestos por las conjunciones «y» u «o» (o su equivalente en cada lengua), además de ser no-reversibles. Un ejemplo es «fotografía en blanco y negro», ya que «fotografía en negro y blanco» técnicamente sería correcto, pero inusual.

Sándwich mixto o de «jamón y queso»

En lengua inglesa se les denomina siamese wordspalabras siamesas»), término creado y popularizado por Henry Watson Fowler. Un ejemplo en inglés sería rock and roll.

Muchos binomios son pegadizos (ergo, clichés y latiguillos) debido a la aliteración, rima o su ubicuidad en la sociedad y la cultura. Es decir, se han utilizado tanto que sus significados superan el significado de las palabras constitutivas y, por lo tanto, son partes inseparables y permanentes del léxico.

Ejemplos en español

La estructura de cualquier frase binomial tiene palabras que están relacionadas de alguna manera (sinónimos, antónimos, incluir aliteraciones o palabras de sonido similar que a menudo riman).

Antonimia

  • Alfa y omega
  • Lo bueno y lo malo / el bien y el mal
  • Marido y mujer
  • Derecha e izquierda
  • Blanco y negro
  • Comida y bebida
  • Cielo e infierno
  • Acá y allá
  • De principio a fin
  • Causa y efecto
  • Ni frío ni calor
  • (Cuestión de) vida o muerte
  • (No saber si) reír o llorar
  • Como el perro y el gato
  • Jugar al ratón y al gato
  • Tarde o temprano
  • Antes o después
  • Por activa y por pasiva
  • Diestro y siniestro
  • Cara o cruz
  • Esto y lo otro
  • Mar y montaña
  • Carne o pescado
  • A lo largo y a lo ancho
  • O todo o nada
  • Pros y contras
  • El yin y el yang
  • Sí o no

Sinonimia y causa-efecto

  • Más y mejor
  • Cuerpo y alma
  • Paz y tranquilidad
  • Ajo y agua (derivado de «a joderse y aguantarse»)
  • Jamón y queso
  • Pan y vino
  • Alto y claro
  • Leer y escribir
  • Dicho y hecho
  • Sano y salvo
  • Vérselas y deseárselas
  • Lo habido y por haber
  • Sangre y fuego
  • Dar y regalar
  • Viento y marea
  • Sal y pimienta
  • Genio y figura
  • A imagen y semejanza
  • Largo y tendido
  • Pronto y ligero
  • Ni siente ni padece
  • Aprisa y corriendo
  • Pan y vino
  • Punto y coma
  • Duelo y quebranto
  • ¡Rayos y centellas!
  • De carne y hueso
  • Muerto y enterrado
  • Sapos y culebras
  • Punto y aparte
  • Hoz y martillo
  • Arco y flecha
  • frutas y verduras

Aliteración y frases hechas

  • Patatín, patatán
  • Pim pam
  • Regulín regulán
  • Tris tras
  • De hecho y de derecho
  • Fondo y forma
  • Ni fu ni fa
  • Bombo y platillo
  • Moros y cristianos
  • Coser y cantar
  • Dimes y diretes
  • A las duras y a las maduras
  • Borrón y cuenta nueva
  • Carretera y manta
  • Con pelos y señales
  • De pe a pa
  • De tres al cuarto
  • De golpe y porrazo
  • De tomo y lomo
  • De cabo a rabo
  • Lo humano y lo divino
  • En paz y en haz
  • A Dios y a dicha
  • A cal y canto
  • Pan y circo
  • Aquí y ahora
  • Uña y carne
  • Ni voz ni voto
  • Ni pincha ni corta
  • Ni oficio ni beneficio
  • Ni corto ni perezoso
  • Ni chicha ni limoná
  • Sin trampa ni cartón
  • Sin comerlo ni beberlo
  • Sin pies ni cabeza
  • Sin pena ni gloria
  • Sin ton ni son
  • A trancas y barrancas
  • En la salud y en la enfermedad
  • Pitos y flautas
  • Divide y vencerás
  • Ocho que ochenta
  • Contante y sonante
  • A bombo y platillo
  • Entre pecho y espalda
  • De Guatemala a Guatepeor
  • Truco o trato
  • Sodoma y Gomorra
  • Al fin y al cabo
  • Contante y sonante
  • Corriente y moliente
  • (Contra) viento y marea
  • Sin oficio ni beneficio
  • Sin ton ni son
  • De modo y manera
  • De golpe y porrazo
  • De rompe y rasga

Repetición

  • Más y más
  • Poco a poco
  • Día a día
  • Ojo por ojo
  • Cara a cara
  • Mano a mano
  • Rey de reyes
  • Boca a boca
  • De lado a lado
  • Paso a paso
  • De hombre a hombre
  • De mujer a mujer
  • Codo con codo
  • Hombro con hombro
  • El todo por el todo
  • Mejor que mejor
  • Sea lo que sea
  • De oca en oca
  • Tiempo al tiempo
  • Visto y no visto
  • Erre que erre
  • (sonreír) de oreja a oreja

Sin conjunción

Lexicalizados

  • Agridulce
  • Santiamén (santo y amén)
  • Altibajos (altos y bajos)
  • Chichinabo (chicha y nabo)
  • Artimaña (arte y maña)
  • Sordomudo (sordo mudo)
  • Vaivén (va y ven)
  • Calicanto (cal y canto)
  • Metesaca (meter sacar)

Las dobles nacionalidades (hispanogodo, francoalemán, sinovietnamita...) y los colores intermedios (verdiblanco, rojinegro, rojigualdo...) también son binomios lingüísticos.

Aforismos

Dúos (personas y personajes)

Trinomios o tripletes

Tetranomios

Heptanomios

  • Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo
  • Do, re, mi, fa, sol, la, si
  • Hidrógeno, litio, sodio, potasio, rubidio, cesio, francio

Referencias

  1. «¡Ajo y agua! (o el apasionante mundo de los binomios)». 2012. Consultado el 10 de septiembre de 2019.

Véase también

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.