Muisquismos
Un muisquismo es un vocablo que tiene su origen en el idioma muisca (autoglotónimo muysccubun) que fue tomado para uso cotidiano por el español mediante préstamo lingüístico.
Pese a la imposición del castellano (sucubun),[1] el muysccubun como lengua de sustrato se adaptó a la fonología del español y dejó su huella en el habla de gran parte de los habitantes del Altiplano Cundiboyacence en relación con topónimos, antropónimos, verbos, y sustantivos en general, que son los que ahora son calificados de muisquismos.[2]
Topónimos
De los campos donde las lenguas de sustrato mantienen mayor vigencia, puesto que pueden pervivir por siglos, son la toponimia mayor y menor. Centenares de nombres actuales de poblaciones del altiplano cundiboyacence, de veredas e incluso de barrios y lugares específicos, son muisquismos (de origen Chibcha) empezando por la capital de Colombia: Bogotá y la de Boyacá: Tunja.
Quyca significa mundo, pueblo, patria,[3] de donde sale la palabra quycasbtasqua (desterrar). Por otra parte, la letra r no figura en el idioma puro. De aquí se desprende que la terminación quira, tan frecuente en los nombres de pueblos y ciudades del altiplano cundiboyacence, debió de pronunciarse primitivamente quyca. Sin embargo, es de notarse que en esta forma sólo aparece como componente de un nombre de una ciudad ideal: "el cielo", que se decía Guatquyca, "ciudad de lo alto", al paso que en todos los demás nombres geográficos suena quira o quirá, como en Zetaquira (ciudad de la culebra), Zipaquirá (ciudad del Zipa), Chiquinquirá (ciudad del Chyquy o Jeque, como decían los españoles) y Sotaquirá o Sutaquirá (ciudad de Suta).[4]
Algunos topónimos:
Topónimo muisca | Topónimo actual (muisquismo) | Morfología | Ejemplo |
---|---|---|---|
Muyquyta (Posteriormente Muequetá y Bacatá) | Bogotá | muyquy (campo), ta (labranza) | cha Muyquyta gue (yo soy de Bogotá) |
Chunsa (Posteriormente Hunza) | Tunja | chunsua, chunso (santuario, ídolo) | ieChunsa chibtequesuca (ya nos vamos acercando a Tunja) |
Suba (Probablemente Zuba /tʂuβa/) | Suba | z- (prefijo de la primera persona del singular.), uba (rostro, fruto, grano de semilla) | cha Suba gue (yo soy de Suba) |
Yntyba (Posteriormente Hyntiba, Hontybón y Ontibón) | Fontibón | yn (le, lo, la), tyba (compañero, noción de color amarillo) | Yntyb gue (es natural de Fontibón) |
Gota | Cota | Probablemente cota (crespo, cosa crespa), aunque pudo haber sido un nombre propio independiente | ¿Gotan nyquys Chunsa chungaz chue fiua? (desde Cota hasta Tunja ¿cuántas leguas hay?) |
Antropónimos
La antroponimia, o estudio de los nombres de las personas, muestra centenares de apellidos que han sufrido el mismo proceso de acomodo a la fonología del español.
Nombres de autoridades muiscas
Ciasua:: (Siasua) Cacique de Suba en 1563 (Proceso Ubaque).
Chasquechusa: Capitán de Bogotá en 1563 (Proceso Ubaque).
Chicha: Uno de los mensajeros del cacique de Ubaque que en 1563 fue a invitar a Ciasua, cacique de Suba. (Proceso Ubaque).
Chichituba: Uno de los mensajeros del cacique de Ubaque en 1563 (Proceso Ubaque).
Chiguatyba: (Riguatiba, Chiguatiba, Chivatuba). Padre del cacique de Hontivón (Fontibón) en 1563 (Proceso Ubaque).
Sacaca: Cacique de Tibaquy (Tibacuy) en 1563.
Tubaytuba: (Tuba y tuba) Cacique de Queca en 1563 (Proceso Ubaque).
Tiuqui: [tiuki/tiukui] "Mayordomo" o "principal" del Cacique de Ubaque, que fue a Fontibón a invitar a su cacique.
Ubaque: Cacique de Ubaque en 1563 (Proceso Ubaque).
Xaguara: (Saguara) Cacique de Tuna en 1563 (Proceso Ubaque).
Apellidos de origen muisca
Tunja:
- Tibambre
- Tibocha
- Tibaque
- Piracoca
- Ajiaco
- Quemba
- Yanquén
- Tibatá
- Soaquira
- Zaquencipá
- Soracipa
- Tocarruncho
- Piraquive
- Guacaneme
Bogotá:
- Tunjo
- Chiguazuque
- Neuta
- Fitatá
- Fontiba
- Chía
- Tibacuy
- Tiguaque
- Chipatecua
- Quinchanegua
Suba:
- Yopasá
- Nivia
- Niviayo
Guasca:
- Botiva
- Caita
- Cajicá
- Cusaria
- Gantiba
- Neuta
- Quinche
- Ubaque
- Umba
Otros:
- Quebraolla
Verbos
Muisquismo | Significado | Etimología | Nota / Ejemplo |
---|---|---|---|
Deque | Alcance o acerque | -tequesuca (acercarse a un lugar) | Se ha registrado su uso en Tibirita y Manta, Cundinamarca, y en Tibaná y Duitama, Boyacá. |
Esjicar / desficar | Quitar hojas de la caña. | fica (hoja del maíz) | En el Valle de Tenza se le dice "jica" a la hoja del maíz y a la de la caña de azúcar. |
Jutear / futear | Podrirse | -futynsuca (podrirse alguna cosa) | La mazorca empezó a futear |
Totear | Reventar | btohotysuca (reventar) | Vamos a totearle los huevos encima |
Uchar | Alentar un perro a ladrar | uzû (imperativo de decir) | Cuando llegué me ucharon los perros |
Otros
Muisquismo | Significado | Etimología | Ejemplo |
---|---|---|---|
Chisa | Larva del "cucarrón" | zisa (larva del escarabajo) | Encontré una chisa en el jardín |
Jute | Podrido | futynsuca (podrirse alguna cosa) | La papa está jute |
Soco | Rápido, ligero | supqua (cosa ligera, como murciélago) | ¡Vayámonos al soco! |
Tote | Objeto que revienta | btohotysuca (reventar) | Vamos a totearle los huevos encima |
Turmequé | Tejo (juego) | Etimología incierta | Juguemos al turmequé |
Véase también
Referencias
- http://muysca.cubun.org/sucubun
- Proyecto Muysccubun
- http://muysca.cubun.org/quyca
- González de Pérez, María Stella. Manuscrito anónimo. Transcripción y estudio histórico-analítico. Bogotá, 1987, XIV-396 págs.