Cassolette

Cassolette, diminutif de cassole, de l'occitan caçòla, caisse, caisson, désigne initialement un petit récipient, une cassette, un boîte, un vase, une urne au couvercle perforé permettant la diffusion d'un encens ou d'un parfum dans une pièce.[1],[2],[3] En orfèvrerie, il s'agit d'un pendentif, bijou creux permettant de contenir du parfum, des souvenirs, des images plus tard, des photos mais aussi du poison[4].

Par extension, le mot désigne tout ce qui exhale un parfum, et par métonymie, le parfum ou l'odeur elle-même.

Arts de la Table

Cassolette peut également désigner un petit récipient de porcelaine, de verre, de cuivre ou d'inox - petite marmite, poêle ou terrine - utilisé pour la préparation et la présentation d'un plat confectionné en portion individuelle. Par extension le récipient qualifie le volume de préparation de recettes de cuisine. Ainsi parle-t-on de :

  • Cassolette ambassadrice : une sorte de ragoût de foies de volailles sur un lit de pomme de terre duchesse .
  • Cassolettes bouquetière : une crème de légumes garnie de pointes d'asperges et de bourgeons de chou-fleur.
  • Cassolettes marquise : Queues d'écrevisses à la Nantua garnies dés de truffes et de champignons sur un lit de pâte feuilletée.
  • Cassolettes Régence : un salpicon de poitrine de volaille truffé avec une sauce veloutée, garni de pointes d'asperges sur un lit de pommes de terre duchesse.

Trivia

Par dérision, le même mot fut employé pour désigner le tombereau du vidangeur ou le pot de chambre ... plein, et par métonymie, toute mauvaise odeur elle-même.

Voir également

Bibliographie

Références

  1. cf Compte des menus plaisirs du roi, 1529
  2. 2015, Peter Golden, Wherever There Is Light: A Novel, Simon and Schuster ( (ISBN 9781476705583)), page 234 "Don't you like the word cassolette, Julian?" He supposed Thayer thought she was being clever. Cassolette was also a reference to the natural fragrance of a woman. People were clustering closer to them. "I practice using 'cassolette' in ...
  3. 2015, Christopher Buckley, But Enough About You: Essays, Simon and Schuster ( (ISBN 9781476749525)), page 234 'I know you're in a hurry to find out about cassolette, but please first note that "if you use your palm, rub it over your own and your partner's armpit area first." At points as these, the text seems to intersect with the script of the movie A Fish Called...'
  4. cf https://bijouxargentparis.com/2016/12/06/histoire-du-pendentif-porte-photo/
  • Portail de la cuisine française
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.