Dagaare (langue)
Le dagaare, ou dagara, est une langue gur du sous-groupe oti-volta, parlée au Burkina Faso et au Ghana principalement par les membres de l'ethnie Dagari.
Dagaare | |
Pays | Burkina Faso, Ghana |
---|---|
Nombre de locuteurs | dagaare du Sud : 700 000 (2003)[1] dagara du Nord : 388 000 (2001)[2] |
Typologie | SVO[3] |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | dga, dgi
|
ISO 639-3 | Variétés : dga – dagaare du Suddgi – dagara du Nord |
Carte | |
Aire linguistique du dagaare au Burkina Faso (en rouge) | |
Près de 700 000 personnes parlent le dagaare du Sud en 2003[1] (appelé dagari[4]) au Ghana, et 388 000 en 2001)[2] le dagara du Nord (appelé dagara[5]) au Burkina Faso.
Écriture
Au Burkina Faso, la première orthographe dagara est utilisée par les colonialistes pour noter les noms de personnes ou les toponymes. Les missionnaires français contribuent aussi à cette orthographe lors de la rédaction de livres de chants, de catéchisme ou de livres de prière, principalement dans les années 1950 et 1960. Cette orthographe est fondée sur l’orthographe française, et donc utilise les accents pour indiquer la différence d’ouverture de voyelle ; les tons ne sont pas indiqués[6].
Cette orthographe ayant plusieurs lacunes, les intellectuels dagara se réunissent à plusieurs reprises pour élaborer une orthographe plus adéquate. En 1973, lors d’un de ces forums, auquel participent l’anthropologue Bernard Bozie Somé et le linguiste français Alain Delplanque, une orthographe dagara est publiée dans un rapport. En 1975, la Sous-commission du dagara est créée par le Ministère de l’Éducation de Haute-Volta et prend l’orthographe de 1973 comme référence. En 1998, la Sous-commission du dagara publie un ensemble de règles de 1973, avec des commentaires, dans un livret Dagara sɛbrʋ mira, qui devient la norme pour l’orthographe dagara[6].
Au Ghana, la Dagaare Language Committee (Commission de la langue dagaare) publie son Guide to Dagaare Spelling (Guide de l’orthographe dagaare) en 1976 et une révision en 1982[7].
Alphabets
Majuscules | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | Ɓ | C | D | E | Ɛ | F | G | Gb | H | ’H | I | Ɩ | J | K | Kp | L | ’L | M | N | Ny | Ŋ | Ŋm | O | Ɔ | P | R | S | T | U | Ʋ | V | W | ’W | Y | Ƴ | Z | |
Minuscules | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | b | ɓ | c | d | e | ɛ | f | g | gb | h | ’h | i | ɩ | j | k | kp | l | ’l | m | n | ny | ŋ | ŋm | o | ɔ | p | r | s | t | u | ʋ | v | w | ’w | y | ƴ | z |
Les tons sont indiqués à l’aide de diacritiques :
- l’accent grave pour le ton bas : ‹ à è ɛ̀ ì ɩ̀ ò ɔ̀ ù ʋ̀ › ;
- l’accent aigu pour le ton haut : ‹ á é ɛ́ í ɩ́ ó ɔ́ ú ʋ́ › ;
- et aucun accent pour le ton moyen.
La nasalisation est indiqué à l’aide du tilde. Une voyelle nasalisée à ton haut ou bas est surmonté du tilde sous l’accent.
Majuscules | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | D | E | Ɛ | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | Ɔ | P | R | S | T | U | V | W | Y | Z | |||||||||||||
Minuscules | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | b | d | e | ɛ | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | ɔ | p | r | s | t | u | v | w | y | z |
Notes et références
- Ethnologue [dga].
- Ethnologue [dgi].
- (en) Dagaare : profil typologique selon The World Atlas of Language Structures Online
- http://www.idref.fr/118421093
- http://www.idref.fr/027676358
- Somé 2004, p. 17–18.
- Nakuma 2004.
- Somé 2004, p. 21.
- Bureau of Ghana Languages, 1991.
Voir aussi
Bibliographie
- (en) Mark Ali, Scott Grimm et Adams Bodomo, A dictionary and grammatical sketch of Dagaare, Berlin, Language Science Press, (DOI 10.5281/zenodo.5154710, lire en ligne)
- (en) Sebastian K. Bemile, Dàgàrà proverbs, Berlin, Reimer, , 342 p. (ISBN 978-3-496-02834-5)
- (en) Adams B. Bodomo, Dàgáárè, Munich, Lincom Europa, , 64 p. (ISBN 3-89586-250-9)
- (en) Bureau of Ghana Languages, Language guide : Dagaare version, Accra, Bureau of Ghana Languages, , 66 p. (ISBN 9964-2-0181-8)
- Alain Delplanque, Le dagara-lobr, Leuven et Paris, Peeters, , 228 p. (ISBN 978-90-429-2697-4)
- Alain Delplanque, Phonologie transformationnelle du Dagara, Peeters, 1986
- (en) Mary Esther Kropp Dakubu, Collected language notes on Dagaare grammar, Legon, Ghana, Institute of African Studies, University of Ghana, , 55 p.
- (en) Constancio K. Nakuma, « A Guide to Dagaahre Orthography », Journal of Dagaare Studies, vol. 2, (lire en ligne)
- André Prost et Louis Girault, Abrégé de langue dagara : Grammaire et dictionnaire, Diocèse de Bobo-Dioulasso, 1958, 252 p.
- (en) Joachim D. Somé, « Dagara Orthography », Journal of Dagaare Studies, vol. 4, (lire en ligne)
- Maxime Z. Somé, Grammaire structurelle du dagara, Paris, L'Harmattan,, , 247 p. (ISBN 978-2-343-01097-7)
- Penou-Achille Somé, J'apprends le Dagara : de l'écriture à la lecture, Cologne, R. Köppe,, , 290 p. (ISBN 3-89645-004-2)
- Penou-Achille Somé, Linguistique générale : eléments de phonologie, sémantique et grammaire du dagara, Paris, L'Harmattan,, , 309 p. (ISBN 2-7475-4480-X)
Articles connexes
Liens externes
- (en) Fiche langue du dagaare du Sud
[dga]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - (en) Fiche langue du dagara du Nord
[dgi]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - Bibliographie Dagaare
- Bibliographie Dagaari-dioula, fiche langue dans sumale.vjf.cnrs.fr
- Bibliographie Dagara wulé
- Bibliographie Dagara lobr
- Bibliographie Dagara nord
- Portail du Burkina Faso
- Portail du Ghana
- Portail des langues