Giovanni Orelli
Giovanni Orelli, né à Bedretto (canton du Tessin) le et mort à Lugano (canton du Tessin) le [1], est un écrivain et poète suisse de langue italienne et de dialecte tessinois.
Pour les articles homonymes, voir Orelli.
Pour son cousin, poète et traducteur, voir Giorgio Orelli.
Naissance |
Bedretto (canton du Tessin) |
---|---|
Décès |
Lugano (canton du Tessin) |
Distinctions |
Langue d’écriture | Italien |
---|---|
Genres |
roman, poésie, essai |
Biographie
Formation et carrière d'enseignant
Giovanni Orelli grandit dans un village au nord du canton du Tessin avec son père Leone Orelli et sa mère Anselmina Forni. Il suit l'école à Locarno et enseigne tout d'abord dans son village natal. Il poursuit ensuite ses études aux universités de Zurich et de Milan où il obtient en 1958 un doctorat en lettres avec une thèse sur des auteurs des XIVe et XVe siècles. Il enseigne alors à l'école secondaire de Lugano et en 1963, il est nommé professeur de littérature italienne au lycée cantonal de Lugano.
Écrivain
Ses romans les plus connus sont L'Année de l'avalanche, La Fête du remerciement et Le Jeu du Monopoly[réf. nécessaire], mais Giovanni Orelli est aussi connu[réf. nécessaire] pour avoir écrit en tessinois. Les histoires de Giovanni Orelli ont souvent comme sujet le Tessin et ses changements politiques et sociaux, qui menacent les anciennes traditions et la culture de ses habitants[2].
Il a fait don de son fonds d'archives aux Archives littéraires suisses à Berne.
Homme politique
Giovanni Orelli a aussi été membre du Parti socialiste autonome, une dissidence de gauche de la section tessinoise du Parti socialiste suisse[3]. Après la fin de la dissidence, il est député au Grand conseil tessinois entre 1995 et 1999.
Distinctions
En 2012, Giovanni Orelli reçoit le grand prix Schiller pour l'ensemble de son œuvre. Il est également lauréat, entre autres, des prix Charles Veillon et Gottfried Keller. Orelli est docteur honoris causa de l'université de Fribourg.
Publications
Poésies
- Sant'Antoni dai padü, Scheiwiller, Milan, 1986 (en dialecte de Bedretto)
- Concertino per rane, poésie, Casagrande, Bellinzona, 1990
- Né timo né maggiorana, Marcos y Marcos, Milan, 1995
- L'albero di Lutero, Marcos y Marcos, Milan, 1999
- Un eterno imperfetto, Garzanti, Milan, 2006
Romans et autres écrits
- Il castagno, Carminati, Locarno, 1961
- L'anno della valanga, Mondadori, Milan, 1965
- La festa del ringraziamento, Mondadori, Milan, 1972
- (avec P. Bianconi et al.) Pane e coltello, cinque racconti di paese, Dadò, Locarno, 1975
- Il giuoco del monopoly, Mondadori, Milan, 1980
- Der lange Winter: eine Erzählung aus den Tessiner Bergen, Benziger Verlag, Zurich, 1983
- Svizzera italiana, Letteratura delle regioni d'Italia, La Scuola, Brescia, 1986
- La Svizzera italiana, in Alberto Asor Rosa, Letteratura italiana, Einaudi, Turin, 1989, p. 885-918
- Il sogno di Walacek, Einaudi, Turin, 1991
- Il treno delle italiane, Donzelli, Rome, 1995
- Di una sirena in parlamento, Casagrande, Bellinzona, 1999
- Farciàm da Punt a Punt : Facezie dell'Alto Ticino, Accordi, Bellinzona, 2000
- Gli occhiali di Gionata Lerolieff, Donzelli, Rome, 2000
- Quartine per Francesco, Interlinea, Novara, 2004
- Da quaresime lontane, Bellinzona, Casagrande, 2006
- Un eterno imperfetto, Garzanti, Milan, 2006
En traduction française
- L'année de l'avalanche, trad. de l'italien par Christian Viredaz, Ex Libris, Lausanne, 1991
- Le jeu du Monopoly, trad. de l'italien par Claude Haenggli, L'Âge d'homme, Lausanne, 1997
- Le train des Italiennes, trad. par Christian Viredaz, Éditions d'en bas, Lausanne, 1998
- La fête du remerciement, trad. de l'italien par Adrien Pasquali, Revue de Belles-Lettres, 1998, p. 31-36
- Le rêve de Walaceck, trad. de l'italien par Adrien Pasquali, Gallimard, Paris, 1998
- Concertino pour grenouilles, trad. de l'italien par Jean-Claude Berger, La Dogana, Genève 2005, (ISBN 2-940055-49-1).
- Ni thym ni marjolaine, sonnets, trad. de l'italien par Christian Viredaz, Éditions Empreintes, Chavannes-près-Renens 2015, (ISBN 978-2-940505-15-9).
- Les Myrtilles du Moléson, trad. de l'italien par Renato Weber, Éditions La Baconnière, Chêne-Bourg (Genève), 2020 (ISBN 978-2-889600-17-5).
Notes et références
- (de) « Giovanni Orelli gestorben : Ein grosser Poet und ein Zauberer der Sprache », sur nzz.ch, 4 décembre 2016.
- (it) « La sottile ironia di Giovanni Orelli », sur swissinfo.ch (consulté le )
- Journal de Genève, 24 mai 1980
Voir aussi
Bibliographie
Liens externes
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- CiNii
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Service bibliothécaire national
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque nationale d’Israël
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Réseau des bibliothèques de Suisse occidentale
- Bibliothèque nationale d’Australie
- Base de bibliothèque norvégienne
- Bibliothèque universitaire de Zagreb
- Bibliothèque nationale tchèque
- WorldCat
- Fonds de Giovanni Orelli dans la base de données HelveticArchives de la Bibliothèque nationale suisse
- Publications de et sur Giovanni Orelli dans le catalogue Helveticat de la Bibliothèque nationale suisse
- Article Giovanni Orelli dans le Dictionnaire historique de la Suisse en ligne.
- Portail de la littérature
- Portail de la poésie
- Portail du canton du Tessin