La Nef fantôme
La Nef fantôme ou Het bevroren vuur en Néerlandais est le vingt-et-unième album[1] de bande dessinée de la série Bob et Bobette. Il porte le numéro 141 de la série actuelle. Il a été écrit et dessiné par Willy Vandersteen et publié dans De Standaard et Het Nieuwsblad du 29 octobre 1951 au 8 mars 1952.
La Nef fantôme | ||||||||
21e album de la série Bob et Bobette | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Auteur | Willy Vandersteen | |||||||
Genre(s) | Franco-Belge Aventures |
|||||||
Personnages principaux | Bob Bobette Lambique |
|||||||
Lieu de l’action | Belgique Islande |
|||||||
Éditeur | Erasme Standaard |
|||||||
Première publication | ||||||||
Nb. de pages | 55 | |||||||
Prépublication | De Standaard | |||||||
Albums de la série | ||||||||
| ||||||||
Synopsis
Lambique est invité par le Capitaine Boustrink à partir à la recherche d’une nef mystérieuse. La nef semble habitée par des fantômes et nos amis y découvrent un gentil homme déguisé en pingouin qui vit dans un château de glace dans le grand Nord. Nos amis vont-ils arriver à rompre le mauvais sort et à libérer les douze petites princesses emprisonnées dans le château de glace à Frigoria où vont-ils se faire piéger par cet environnement hostile ?
Personnages secondaires
- Capitaine Boustrink
- Pingouin
- Roi Hermine
- Reine Sirhena
- Friskho
Lieux
- Belgique, Côte belge
- Islande
- Châteaux de Froidecanard[2] et Frigoria
Autour de l'album
- Certains noms de personnages sont des jeux de mots sur les différentes sortes de glace . Friskho est un jeu de mots sur frisco. Les enfants Crem, Alag, Las, Vani, Leh, Choc, Ogla, Seeh, Dam, Bela et Anche font référence à la crème à la glace (français pour la crème glacée , également souvent utilisé en dialecte flamand), " vanille ", " glaçage au chocolat" et " dame blanche ".
- Frigoria est aussi un jeu de mots. Il fait référence au mot dialectal populaire "Frigo" (réfrigérateur).
- Le nom du capitaine Boustrink (en flamand boesterink ) fait référence au mot dialectal pour la cuisson du hareng.
- Le nom de la reine Sirhena est une référence au mot sirène
Éditions
- Het bevroren vuur, Standaart, 1952 : Édition originale en néerlandais
- La Nef fantôme, Erasme, 1957 : Première édition française comme numéro 9 de la série rouge en bichromie.
- Le Teuf-Teuf-Club, Erasme, 1973 : Réédition comme numéro 141 de la série actuelle en couleur.
Notes et références
- Dans l'ordre chronologique de parution dans la presse.
- Dans la version originale, le nom est Kilhart, faisant référence à un cœur froid
- Portail des années 1950
- Portail de la bande dessinée