Maria Gabriela Llansol
Maria Gabriela Llansol Nunes da Cunha Rodrigues Joaquim, connue plus simplement sous le nom de Maria Gabriela Llansol est une écrivaine et traductrice portugaise née à Lisbonne le et morte à Sintra le .
Maria Gabriela Llansol
Nom de naissance | Maria Gabriela Llansol Nunes da Cunha Rodrigues Joaquim |
---|---|
Naissance |
Lisbonne Portugal |
Décès |
Sintra Portugal |
Langue d’écriture | portugais |
---|
Pour éviter le régime de Salazar, elle vit en exil en Belgique, à Herbais, hameau de Jodoigne de 1965 à 1984, avant de retourner au Portugal[1].
Son écriture traverse les genres habituels et échappe à toute classification[1].
Elle a aussi traduit Baudelaire, Apollinaire, Rimbaud en portugais.
Bibliographie
- 1977 - O Livro das Comunidades.
- 1983 - A Restante Vida.
- 1984 - Na Casa de Julho e Agosto.
- 1984 - Causa Amante.
- 1986 - Contos do Mal Errante. Avec une préface de Manuel Gusmão
- 1988 - Da Sebe ao Ser.
- 1990 - Amar um Cão.
- 1990 - O Raio sobre o Lápis.
- 1990 - Um Beijo Dado mais tarde.
- 1993 - Hölder, de Hölderlin.
- 1994 - Lisboaleipzig I. O encontro inesperado do diverso.
- 1994 - Lisboaleipzig II. O ensaio de música.
- 1998 - A Terra Fora do Sítio.
- 1998 - Carta ao Legente.
- 1999 - Ardente Texto Joshua.
- 2000 - Onde Vais, Drama-Poesia?
- 2000 - Cantileno.
- 2001 - Parasceve. Puzzles e Ironias.
- 2002 - O Senhor de Herbais. Breves ensaios literários sobre a reprodução estética do mundo, e suas tentações.
- 2003 - O Começo de Um Livro é Precioso.
- 2003 - O Jogo da Liberdade da Alma.
- 2006 - Amigo e Amiga. Curso de silêncio de 2004.
Journal
- 1985 - Um Falcão no Punho. Diário I.
- 1987 - Finita. Diário II.
- 1996 - Inquérito às Quatro Confidências. Diário III.
Traductions
- 1995 - Emily Dickinson, Bilhetinhos com Poemas (sous le pseudonyme de Ana Fontes)
- 1995 - Paul Verlaine, Sageza.
- 1996 - Rainer Maria Rilke, Frutos e Apontamentos.
- 1998 - Rimbaud, O Rapaz Raro.
- 1999 - Thérèse de Lisieux, O Alto Voo da Cotovia.
- 2001 - Guillaume Apollinaire, Mais Novembro do que Setembro.
- 2002 - Paul Éluard, Últimos Poemas de Amor.
- 2003 - Charles Baudelaire, As Flores do Mal.
Ouvrages en français
- Les Errances du mal, [« Contos do mal errante », 1986], trad. d’Isabel Meyrelles, Paris, Éditions Métailié, coll. « Bibliothèque portugaise », 1991, 226 p. (ISBN 2-86424-109-9)
- Un faucon au poing, Journal I, [« Um Falcão no Punho », 1985], trad. d'Alice Raillard, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Du monde entier », 1993, 180 p. (ISBN 2-07-073294-0)
- Le Jeu de la liberté de l’âme, [« O jogo da libertade da alma », 2003], trad. de Cristina Isabel de Melo, Tesserete, Suisse, Éditions Pagine d'Arte, coll. « Ciel vague », 2009, 104 p. (ISBN 978-88-86995-84-9)
- La Foudre sur le crayon, suivi de Hölder de Hölderlin et de Cantilène, [« O raio sobre o lapiz ; Hölder, de Hölderlin ; Cantileno »], trad. de Guida Marques, La Rochelle, Éditions les Arêtes, 2010, 50 p. (ISBN 978-2-915886-14-6)[2]
- Finita, Journal II, [« Finita », 1987], trad. de Cristina Isabel de Melo, Tesserete, Suisse, Éditions Pagine d'Arte, coll. « Ciel vague », 2012 (ISBN 978-88-96529-27-0)
Prix littéraires
- Prix D. Dinis de la Fondation Casa de Mateus, 1985, pour "Um Falcão no Punho"
- Grand Prix du Roman et Nouvelle APE/IPLB de l'association Portugaise des Écrivains, 1990, pour "Um Beijo Dado Mais Tarde"
- Grand Prix du Roman et Nouvelle APE/IPLB de l'association Portugaise des Écrivains, 2006 pour "Amigo e Amiga"
Sur l'auteur
- Raquel Ribeiro, Europe, edenic space - a literary cartography in the works of Maria Gabriela Llansol., Thèse de doctorat, University of liverpool, 2009
Notes et références
- Claire Williams. The Guardian du 15/5/2008, « Obituary. Maria Gabriela Llansol. Portuguese writer who eschewed the literary conventions of her country », sur http://www.guardian.co.uk (consulté le )
- Richard Blin, Le Matricule des Anges, n° 114, juin 2010, « La Foudre sur le crayon (suivi de) Hölder de Hölderlin (et de) Cantilène », sur http://www.lmda.net (consulté le )
liens externes
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Bibliothèque nationale d’Espagne
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Bibliothèque nationale de Suède
- Bibliothèque nationale tchèque
- Bibliothèque nationale du Portugal
- WorldCat
- Portail de la littérature
- Portail de la poésie
- Portail du Portugal
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.