βιάζω

Greek

Etymology

From Ancient Greek βιάζω (biázō, to use violence, to force). The forced sexual intercourse sense is from Byzantine Greek.

Pronunciation

  • IPA(key): /viˈazo/
  • Hyphenation: βι‧ά‧ζω
  • IPA(key): /ˈvʝazo/
  • Hyphenation: βιά‧ζω

Verb

βιάζω (viázo) (simple past βίασα, passive βιάζομαι)

  1. (transitive) urge on, rush, hurry
    Μη βιάζεις το φαγητό, η καλή μαγειρική θέλει την ώρα της.Mi viázeis to fagitó, i kalí mageirikí thélei tin óra tis.Don't hurry the food, good cooking needs time.
  2. (transitive) force, pressure
    Μην βιάζεις το παιδί, θα φάει όταν είναι έτοιμο.Min viázeis to paidí, tha fáei ótan eínai étoimo.Don't pressure the child, he'll eat when he's ready.
  3. (transitive) rape, violate, ravish (to force sexual intercourse or other sexual activity without consent)
    Κατηγορείται ότι βίασε δεκαεξάχρονη κοπέλα.Katigoreítai óti víase dekaexáchroni kopéla.He's accused of raping a sixteen year old girl.
  4. (figuratively) rape (to plunder, to destroy or despoil)
    Ο πόλεμος βίασε την όμορφη χώρα μας και την κατάντησε έρημο τοπίο.O pólemos víase tin ómorfi chóra mas kai tin katántise érimo topío.The war has raped our beautiful country and turned it into a deserted landscape.
Conjugation

Derived terms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.