εν πάση περιπτώσει

Greek

Etymology

A calque of French en tout cas. Katharevousa set phrase, in polytonic script: ἐν πάσῃ περιπτώσει (ἐn pásῃ periptósei): preposition ἐν (in) & the feminine singular dative of πᾶς (everyone) & περίπτωσις (case, instance) from the ancient περίπτωσις (encountering).

Pronunciation

  • IPA(key): /en ˈpasi peɾiˈptosi/ (officially)
  • IPA(key): /(emˈ)bas peɾiˈptos(i)/ (commonly)
  • Hyphenation: εν πά‧ση πε‧ρι‧πτώ‧σει

Prepositional phrase

εν πάση περιπτώσει (en pási periptósei)

  1. (formal) in any case, at any rate, anyhow, regardless
    Εν πάση περιπτώσει, αποδείχτηκε ότι ήταν λάθος.En pási periptósei, apodeíchtike óti ítan láthos.In any case, it was proven wrong.
    Alternative, less formal: σε κάθε περίπτωση

Synonyms

The antonyms

  • εν εναντία περιπτώσει (en enantía periptósei, in the opposite -case-), ἐν ἐναντίᾳ περιπτώσει
  • εν ουδεμιά περιπτώσει (en oudemiá periptósei, under no circumstance), ἐν οὐδεμιᾷ περιπτώσει
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.