εν πάση περιπτώσει
Greek
Etymology
A calque of French en tout cas. Katharevousa set phrase, in polytonic script: ἐν πάσῃ περιπτώσει (ἐn pásῃ periptósei): preposition ἐν (“in”) & the feminine singular dative of πᾶς (“everyone”) & περίπτωσις (“case, instance”) from the ancient περίπτωσις (“encountering”).
Pronunciation
- IPA(key): /en ˈpasi peɾiˈptosi/ (officially)
- IPA(key): /(emˈ)bas peɾiˈptos(i)/ (commonly)
- Hyphenation: εν πά‧ση πε‧ρι‧πτώ‧σει
Prepositional phrase
εν πάση περιπτώσει • (en pási periptósei)
- (formal) in any case, at any rate, anyhow, regardless
Synonyms
- όπως και να έχει (ópos kai na échei)
Related terms
The antonyms
- εν εναντία περιπτώσει (en enantía periptósei, “in the opposite -case-”), ἐν ἐναντίᾳ περιπτώσει
- εν ουδεμιά περιπτώσει (en oudemiá periptósei, “under no circumstance”), ἐν οὐδεμιᾷ περιπτώσει
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.